和草紙版的,抄錄大廳內,最多時可以容納數百上千人同時工作,光是用來提供照明的集簇燈具。就多達數十座。
此外還有格局稍微小一些的研究院和翻譯廳,一些類似鍊金術實驗室及其材料庫房之類的存在,另一些,則是由舒適的軟榻和波斯沙發組成的休息室。
四壁乃至穹頂上,用青金石和滇綠顏料彩繪出繁複的阿拉伯式蔓紋卷花,在牆柱和拱頂過渡的隔層之間,用金粉寫上阿米爾文字的聖訓教導。
其中最大最顯目的正面一條。按照翻譯就是“求知,哪怕遠在中國”。
雖然只是一座皇家大圖書館,卻代表了全國知識和學術成果和典藏的集大成者,已經很有些,後世那座大名鼎鼎作為學術研究,藏書兼翻譯機構綜合體的智慧宮的雛形。對阿拔斯王朝全國各地的宗教活動和理論研究,具有最終指導意義。
理論上說,只要掌握了這裡的一切,從文化承載和歷史傳承上,消滅這個王朝的痕跡。就比較容易了。一個時區大部分文字記載,最後只剩下傳說的王朝。基本是翻不起什麼浪花來的。
要知道在這個時代,後世穆斯林那些自成體系,多層次的宗教學校還沒有誕生,第一所真正意義上的大學也要等到十三世紀才誕生,發展信徒授予知識的類似的功能,都是由地區xìng的清真寺來承當,還沒能形成系統的理論和制度。
那個時代,學術研究跟珠寶細工和其他手藝一樣,被認為是獨家經營的行業,是父子相傳的。
因此此時的大多數理論學習,都是採取類似傳統作坊學徒式的口傳幫帶制度,無論是效率還是成果都相當有限,直到數十年後第四代哈里發瑪蒙,建立起智慧宮為名的最早一批教育機構,伊斯蘭教才真正迎來走向理論成熟和鼎盛的時代,。
按照正常的歷史,直到公元771年,才會有一位印度旅行家,曾將一篇天論文傳入巴格達,這篇論文叫做《西德罕塔》,曼蘇爾命令學者法薩里把這篇論文譯成阿拉伯語,法薩里因此就成為伊斯蘭教的第一個天家。
在此之前阿拉比亞人在沙漠裡生活的年代,對於星辰雖然有著原始的崇拜,但是,他們對於星辰從來沒有做過任何科學研究。
包括歐幾里得《幾何學原理》在內一大批書籍,都是曼蘇爾透過外交活動,從拜占庭皇帝應索取的。但是阿拉比亞人不懂希臘語,起初他們必須依靠他們的臣民替他們翻譯,這些翻譯人員,有猶太教徒,有異教徒,特別是景教徒。
這些敘利亞和亞述地區的景教徒,先從希臘語譯成敘利亞語,再從敘利亞語譯成阿拉伯語,最終完成了阿拉伯帝國對歐洲古典時代文化的吸收。
這也不由令人感慨,
作為那位我連面都沒來得及見,就迅速領便當,人間蒸發,活不見人死不見屍的“曼殊爾”,我多少還有留有幾分敬意的。
經歷伍麥葉王朝之後,依舊是沙漠部落聯盟殘留的阿拉伯帝國,正是在他手上迅速走向文明和開化的鼎盛時代,雖然現在還沒有經歷“百年翻譯時代”,而令阿拉伯人成為歐亞非三大陸上的文明世界的代表和典範。
但是作為一度與中國和拜占庭比肩的先進文明和偉大國家,的種種徵兆和現象,已經在這座他苦心經營的大都市裡,充分的體現出來了,數量眾多的常住外國人和其他信仰和民族的臣民,就像是運作良好的社會機器一般,包容在這座城市裡,帶來與其他地方截然不同的全新活力。
但現在這一切,都成了過往雲煙。僅僅是因為我的緣故,想到這裡我心中一動。
“將這裡所有的典藏書籍。全部給我搬到伊斯法罕去。。”
我對著左右低聲吩咐道。那裡正在進行一場文化再造xìng質的大編譯運動。
“而其中涉及到大食教的書籍和檔案,全部在路上予以秘密銷燬。。”
既然要玩就玩的大些,反正距離穆罕默德創教乃至阿拉伯人建立國家政權到現在,統共合起來才不過兩三百年,談不上什麼歷史底蘊,也沒有什麼值得一提的東西,畢竟,所謂的民族向心力和凝聚力。那是需要時間來沉澱和積累的。
既然是沙漠民族誕生的宗教,還是乖乖滾回到沙漠裡去玩駱駝糞好了,至於文明開化什麼的,還是保持距離一點好。
至於治下的那些穆斯林群體的需求,只要找個一個最大路貨的版本,按照新政權的統治需要,刪改一下。重新編撰一個統一宣傳的路數就好了。
繆誤和歧義什麼的當然是越多越好,這樣更容易因為版本繁多