他唇上的溫度迅速升溫,熱情也不可阻擋——這是婚後幾個月來兩人第一次有過的如此親密的接觸。她那顯得並不怎麼強烈的拒絕反應在他的熱情面前顯得完全不堪一擊。
“瑪格麗特,別再和我生氣了好嗎……接受我。我是你的丈夫……”
他用唇舌不斷挑逗她敏感的耳垂,把她緊緊壓在自己的身下。
瑪格麗特一陣戰慄。她下意識地覺得這樣不妥……但是哪裡不對,她又說不上來……她只覺得自己渾身軟綿綿的,沒半點力氣……
很快,她終於知道哪裡不對了。
臥室的門沒有上鎖,突然毫無防備,被弗羅拉推開。
“爸爸,媽媽,你們看我這麼穿漂亮嗎……”
高高興興的聲音突然斷了。
剛換上為做客準備的漂亮裙子的弗羅拉彷彿一隻被掐住了脖子的鵝,睜大了眼睛,定在門口。
“上帝啊!瞧你在幹什麼!”瑪格麗特嚇得不輕,打了個哆嗦,猛地睜開眼睛一把推開了還壓住自己的卡爾,拉了拉衣服,跟著迅速從床上坐了起來,手忙腳亂之下,腳不慎又踢翻了他剛才隨手放地上的酒杯,杯子碎裂,剩下的酒液漫在了地板上。顧不得收拾,瑪格麗特急忙朝女兒走了過去。
“弗羅拉,你別誤會,我和你爸爸……”
“親愛的,你剛才不是說你媽媽太重嗎?我只在做預備抱她之前的熱身準備而已……”
卡爾急忙也跟著從床上一躍而起,急中生智地找了這麼一個爛得無復以加的藉口。
“爸爸你撒謊!我都看到了,你明明在親她!”弗羅拉嚷道。
瑪格麗特頓時面紅耳赤,停住腳步,回頭盯了卡爾一眼。
卡爾略微心虛地避開她的目光。
“我知道,那是因為你喜歡她!”弗羅拉彷彿突然明白了過來,繼續嚷,“我希望媽媽也能喜歡你,要是她也能親你就好了!”
瑪格麗特現在鬱悶得快不行了。
漢娜在哪裡?為什麼還不帶她走?
卡爾臉上頓時露出笑容。
“親愛的,你說得很對。那麼我就讓她也親我。但是你一直站在那裡的話,她會害羞的。你看,她的臉都紅了。”
“我明白,我明白。我剛才什麼都沒看見——”
弗羅拉嘻嘻一笑,立刻轉身跑了出去。跑出去兩步,又回過頭,砰的一聲帶上了門。
卡爾轉過頭,看著瑪格麗特,搓了搓手。
“……親愛的,你看,我們是不是可以再繼續剛才的事……因為弗羅拉就這麼說的……”
“你說呢?”
瑪格麗特沒好氣地白了他一眼,快步走過去開啟了門,叫服務生過來清理地板。
卡爾注視著她消失的背影,摸了摸下巴,心情再次變得愉快無比。
他有一種預感,從剛才偶遇布朗太太的那一刻開始,或許他的好運就要降臨了。
☆、Chapter 101
第二天,州長和費城大主教都出席了典禮,向今年的獎章獲得者授獎。按照慣例,獲獎者在最後登臺演講。卡爾的演講簡潔而有力。在簡短表達了得知被授獎時的驚喜和感激外,他承諾霍克利基金將會加大對慈善和公益的持續投入,“上帝賜予我們多大的能力,本意就要讓我們承擔起多大的責任。”最後他這樣說道。
他的演講獲得了熱烈的掌聲。典禮結束後,在離開禮堂時,一個供職於一家頗有市場的女性雜誌的著名女記者從人群裡擠過來,向他提問他對於不久前田納西州終於透過的關於婦女獲得參選權的憲法第19條修正案的看法。
上個月,田納西州終於透過修正案,由此湊夠了法案得以批准的州數,美國婦女為爭取選取權的將近百年的鬥爭終於以勝利畫上了句號。但法案的透過也引發了保守人士的譁然。許多頗有影響力的大人物甚至紛紛公開表示不贊成。
“我的女兒前幾天剛在抱怨,她為什麼就不能往票箱裡投票。我告訴她,她還太矮了,夠不到投票口。等到她能夠到的時候,美國的法律就能讓她當一個為自己想法投出手中一票的神聖選民。對了,她今年只有四歲。”卡爾笑容滿面地說道。
他的回應引來一片笑聲。提問的女記者顯然不滿意於他這種模稜兩可的回答,接著又問:
“您真幽默,霍克利先生,能再回答一個問題嗎,比起剛才那個問題,我想我們大多數的讀者更關心這個。關於您的夫人,在去年的百老匯艾迪獎頒獎禮上,