砬槭碧�攪巳盟�教�驕醯貌歡躍⒌摹��牛��⑿氖隆�
在林雪涅乘坐火車離開維也納之前,她往郵筒裡投遞了這樣的一封信:
【親愛的艾伯赫特:
我是在維也納等待我的下一班火車時給你寫的這封信,但願信差能在你回柏林之前找到你。我想在這封信裡和你分享一些讓我覺得忍俊不禁的事。我也真是不知道應該說這個世界真是太小了,還是你太迷人了。
我在驛站裡吃飯的時候遇到了一個女孩,她漂亮極了,大概也只有你的前任未婚妻塞西莉婭才能在美貌上和她打得不分高下。她和我說她單方面地墜入了愛河,她愛上了一個黨衛軍的新晉上校,那位上校俊美極了。那位上校有著漂亮的金髮,無情的綠色眼睛;那位上校身份高貴,是一位薩克森的伯爵。那位上校的名字叫做艾伯赫特·海因裡希·格羅伊茨。
她向我描述了許許多多位可能是她潛在競爭對手的高貴的小姐。
似乎只要那位新晉的警衛旗隊上校向她們輕輕點一點頭,她們就會滿心歡喜地與他共度良宵。
我親愛的艾伯赫特,你怎麼看?
你的,雪涅。】
第234章 chapter 235
“說實話; 我不是很明白那些塞爾維亞人到底是怎麼回事。我也不知道那些傢伙到底想做什麼。”
當郵差帶著林雪涅寄去警衛旗隊的那封信滿中歐地追啊追的時候; 林雪涅也已經抵達了羅馬尼亞與塞爾維亞的邊境線附近。
下午六點,林雪涅結束了她在這一天的工作; 並與她找來的翻譯回到了當地專門安排給記者們的旅店; 卻是一進旅店大廳就看到了這樣的一幕——她的兩名來自匈牙利的同行坐在一個當地人的面前; 一邊聚精會神地聽著; 一邊用打字機記錄下那個人所說的話語。
當林雪涅露出了一臉疑惑的表情時,身旁的那名翻譯給她解釋起來:
“那是個克羅埃西亞人,正在和他們抱怨塞爾維亞人的選擇讓整個國家陷入了根本沒有任何意義的危險。”
聽到這句話,正對著那兩名同行背面的林雪涅很快就找到了一個有利位置,並示意跟著她的那名翻譯也一起過來; 而後很小聲很小聲地問道:“現在呢,現在那個克羅埃西亞人正在說什麼?”
“他說:‘在這件事上塞爾維亞人太莫名其妙了,他們總認為自己有必要保持對於俄國的忠誠; 可俄國都已經是德國的盟友了,他們卻要拒絕也成為德國的盟友。他們覺得自己對於維護巴爾幹半島上的這些小諸侯國有必要做些什麼,可是他們卻引來了德國的軍隊; 很多很多的軍隊。他們克羅埃西亞人都愁得不行,很多人還自發地去和待在邊境線那一頭的德國軍隊喊話; 告訴他們這件事不關他們克羅埃西亞人的事,全是塞爾維亞人的一廂情願。’”
或許是那樣的畫面太過生動又太過詼諧; 林雪涅險些沒能忍住地笑出聲來。隨後,她表情略古怪地說道:“嗯……我們今天在邊境線那裡也聽到了。但他們說的好像不是德語?”
翻譯沉默了。
林雪涅隨後又問翻譯:“請原諒,你是塞爾維亞人還是克羅埃西亞人?”
翻譯急忙說道:“我是斯洛維尼亞人。”
林雪涅點頭; 卻是因為不知道下一句應該接些什麼而故作深沉地點頭。顯然她身旁的這個斯洛維尼亞人也是一樣。兩人就這麼相顧點頭,卻是沒曾想,林雪涅的那兩位同行已經發現了他們的偷聽,並在那之後十分不客氣地站起身來,用匈牙利語對林雪涅說出指責。
匈牙利同行:“能給我們解釋一下你在這裡做什麼嗎,尊敬的小姐。”(匈牙利語)
林雪涅:“快!快用斯洛維尼亞語和他們說話,隨便說什麼都好!”(德語)
匈牙利同行的翻譯:“他們想假裝聽不懂我們在說什麼!”(匈牙利語)
斯洛維尼亞翻譯:“糟糕!他們聽得懂德語!”(英語)
匈牙利同行:“你們以為我們會聽不懂英語嗎混蛋!”(英語)
林雪涅:“抱歉抱歉,請不要這麼緊張,我以為我們之間不存在什麼競爭關係。我只是想和我的翻譯在這裡喝一杯咖啡,不小心聽到了你們的談話。如果我能有這個榮幸的話,我能請你們也喝一杯咖啡嗎?也許我們能交換一下資訊呢?”(英語)
這一回,林雪涅的那兩名匈牙利同行在被林雪涅的“異想天開”震驚到了之後異口同聲地用匈牙利語對她大聲說道:“你想都別想!