“因為我找來的中文翻譯在看完這篇文章之後就跑了,回到中國去了。臨行前給我留下了這篇文章的德語譯文。”
這名情報官才說完這句話,已經開始閱讀這篇文章的幾名情報官中就有人笑出聲來,並說道:
“寫這篇文章的人很有趣。她認為又一場世界級的大戰很快就會打響,而且這場戰爭無論是波及的範圍還是戰爭的慘烈程度都會遠遠超過上一場大戰。一旦戰爭打響,整個歐洲只有隔著一條英吉利海峽的英國才能勉強算是安全的。”
或許是因為這篇文章在字裡行間中都隱晦地表達了這樣一種有趣的想法——德國將在這場戰爭中將擁有無比強大的,毀滅性的力量——因此,這些黨衛軍成員都可以稱得上是抱著一種饒有興趣的態度在閱讀著這篇文章。
【歐羅巴大陸上的國家為了維持和平以及自己的利益而相互結盟。可這種和平一旦被打破,歐洲境內錯綜複雜的盟友關係就只會讓戰爭局勢變得前所未有的複雜。
但在任何時候,戰爭的硝煙都不可能波及到世界上的每一個範圍。如果想要繼續生活在不被炮火擊中的土壤上,美洲大陸或許會是一個很好的選擇。只是在那裡,我們的同胞或許得不到尊嚴和承認,也永遠不會被他們的主流文化所認同以及接納。
美國所呼喊的自由與民主只是他們手中無往不利的武器,讓他們感到自豪的人人平等也只會出現在某部分族群的身上。
現在,我們擁有的,還能繼續猶豫的時間已經不多了。
而在我們還能夠做出選擇的時候,我們得弄清楚我們心中真正想要的到底是什麼。】
當艾伯赫特在這篇文字中找到似曾相識的熟悉感時,他的閱讀就變得慢了下來。而當他讀完這篇文章後,他說道:“寫出這篇文章的人在勸她的同胞離開歐洲。要麼去美洲大陸避開很可能會發生的戰爭,要麼回到他們的祖國去決定中國的未來。”
“是的,而且看起來冷靜的文字,煽動性卻非常強,和共產國際經常宣傳的那套也很不一樣。我找的那名翻譯就響應了它,臨行前跟我們的人說,他準備好回國去參加戰鬥了,也祝他們的朋友德國一切順利。”
聽著這番話語的綠眼睛貴族在他的同僚們也對此感到饒有興趣地閱讀那篇文章時,不動聲色地看了一眼作為資料附在那裡的報紙。
在文章的最後,作者署名的地方,他找到了自己所認識的為數不多的中文字裡的兩個——林雪。
這一天的艾伯赫特回來得格外的晚。儘管他的工作屬性早已經決定了他不會是一個能夠準時下班的人。但是在今年的四月,捷克斯洛伐克徹底解體之後,他已經有很長一段時間沒有這麼晚回來了。
當綠眼睛的貴族回來的時候,林雪涅正坐在她的書桌前看書。暖橘色的燈光讓讓屋子裡的一切都顯得溫馨極了。她聽到讓她感到熟悉的腳步聲,並起身,跑去客廳,給了自己的戀人一個擁抱。
“今天怎麼回來得這麼晚?”
“被一些工作耽誤了。”
“那你餓不餓?我給你留著一些吃的。”
當林雪涅向艾伯赫特問出這句話卻遲遲沒有得到回答的時候,她意識到了一些不對勁,並用疑惑的目光看向自己的戀人。只見對方的臉上多了一些往日裡所沒有的疲憊以及複雜神色。
“怎麼了?是發生什麼了嗎?”林雪涅這樣問道。
然後艾伯赫特向她問道:“我這裡有一些中文的資料,想讓你幫我翻譯成德語,可以嗎?”
“當然可以啊!”聽到這樣的請求,林雪涅欣然答應,並問道:“你是著急想知道那些中文的內容嗎?還是想要一份正式點的翻譯?如果只是想知道內容,我可以一邊看一邊說給你聽。”
綠眼睛的貴族並沒有直接回答她,而是從自己的制服口袋裡拿出一份被摺疊好了的中文報紙。僅是看到了那份報紙上的那個標題,林雪涅就變了臉色,並怔怔地沉默下來。
然後,她就聽到戀人對她說:
“這是一份華僑團體辦的報紙,我想知道這篇文章裡寫的是什麼內容。”
第172章 chapter 173
即便是在普通人當中; 林雪涅也不是一個善於說謊的人。也正是因為如此; 她在1918年的布拉格與弗蘭茨·卡夫卡通訊的那段時間可真的稱得上是讓她心力交瘁。
而現在,她所面對的是一個在黨衛軍中負責一定許多情報工作的; 懂得用許多殘忍手段讓人說出他所不願袒露的秘密