而且我
認為很正確)只有當你和他結婚,你才能真正激怒他。如果沒有——沒有合法的契約,
人就會十分小心謹慎,他們要時刻使自己相信一切都那麼幸福、美好。他們不敢吵架:
而我注意到結了婚的人,對打架和此後的和解樂此不疲。”
她停下來,眼中溢位柔和的光。
“這個,我——”黛娜笑了。她坐下點燃了一枝煙。
她繼續說:
“可是為什麼你要我們承認這個事實?”
馬普爾小姐表情嚴肅地說:
“因為現在你的丈夫隨時都有可能由於謀殺罪被逮捕入獄。”
3
黛娜目不轉睛地看了她一會兒。然後她不相信地說:
“巴茲爾?謀殺?你開玩笑吧?”
“不,是真的。你沒有看報嗎?”
黛娜歇了口氣。
“你指的是——尊皇飯店的那個女孩。你的意思是他們懷疑巴茲爾殺了她?”
“是的。”。
“胡說八道!”
外面傳來汽車的發動機聲和摔大門的砰砰聲。門被推開了,巴茲爾·布萊克抱著幾
個瓶子走了進來。他說:
“接著杜松子酒和苦艾酒。你——”
他停下來,難以置信地看著那位腰背挺直、一本正經的來訪者。黛娜喘著氣大聲說:
“她是瘋了嗎?她說你謀殺了魯比·基恩那個女孩,就要被逮捕了。”
“哦,天啊!”巴茲爾·布萊克說完,瓶子從手臂滑落到沙發上。他搖搖晃晃走到
一把椅子前,倒了進去,同時把臉埋在手裡,嘴裡不停地說:“哦,天啊!哦,天啊!”
黛娜衝向他,抓住他的雙肩。
“巴茲爾,看著我!這不是真的!我知道不是真的!我根本不相信!”他的手向上
握住了她的手。
“謝謝你,親愛的。”
“可是他們為什麼認為——你甚至不認識她。對吧?”
“哦,不,他認識她。”馬普爾小姐說。
巴茲爾勃然大怒:
“住嘴,你這個醜老太婆。聽著,親愛的黛娜,我跟她一點也不熟悉。只是在尊皇
飯店碰到過一兩次。就這些,我發誓就這些。”
黛娜迷惑不解地說:
“我不明白。可是別人為什麼懷疑你?”
巴茲爾開始呻吟.他的手放在眼睛上,身體來回搖擺。
馬普爾小姐說:
“你把那個爐邊地毯怎麼處理了?”
他機械地回答:
“我把它扔進了垃圾箱。”
馬普爾小姐嘴裡發出惱火的格格聲。
“真意——太蠢了。人們從不把好的爐邊地毯放進垃圾箱。我猜上面有她衣服上掉
下來的金屬飾片?”
“是的,我弄不下來。”
黛娜叫嚷:“你們兩個在說什麼?”
巴茲爾繃著臉說:
“問她吧。她好像什麼都知道。”
“如果你願意,我可以告訴你我猜測發生的事。”馬普爾小姐說,“如果我說得不
對,布萊克先生,你可以更正。我想在晚會上你和妻子大吵一頓後,開車回到這裡,你
也許喝得也不少。我不知道你什麼時候到家的——”
巴茲爾·布萊克怒氣衝衝地說:
“大約凌晨兩點。我本來想先進城,但是車開到郊區時我改變了主意。我想黛娜或
許會跟我到這裡來,所以我就開車到了這裡。四周漆黑一片,我開啟門,拉開燈,我看
見——
我看見——”
他哽塞了。馬普爾小姐接著說:
“你看見爐邊地毯上躺著一個女孩——一個身穿白色晚禮服的女孩——被勒死了。
我不知道你當時認出她沒有巴茲爾·布萊克使勁地搖頭。
“看了一眼後我再也不敢看——她的臉又青又腫。她已經死了一些時候了,就在那
——在我的房間2p,他不寒而慄。
馬普爾小姐溫柔地說:
“當然,你不能自持。你爛醉如泥,膽量又小。我想你當時驚慌失措,不知道該怎
麼辦。”
“我想黛娜隨時都會回來。她會發現我和一具屍體