played
Shall/will have been playing
過去將來
should/would play
should/would be playing
Should/would have been played
Should/would have been playing
“小米,體會到了嗎?十六種語法全部囊括在這張表格當中。”“嗯,懂了!‘一進完進’是指一般時態、進行時態、完成時態和完成進行時態;‘現過將過’是指現在、過去、將來和過去將來。這些要素一一搭配,就構成了一般現在時、一般過去時、一般將來時、一般過去將來時等十六種時態。將這些要素提煉出來,的確是一眼就看懂了。”小米對照歌訣和表格,很快就明白了動詞時態。
“神廌公公,還有哪些歌訣啊?你快都告訴我吧。”“好的,我逐一傳授於你。”(書中此處加註:建議登陸zhangsir,瞭解更多。)
讀者朋友,您是否在枯燥乏味中學習語法呢?如果是,請您改換思路,將基本的語法規則轉變為易學易記的歌訣、歌詞等,以更加輕鬆地方式來掌握它們。同時,我還想特別提醒您,語法的生命力存在於實際文章當中,希望您可以增加閱讀量,在鮮活的語言當中去感受規則的魅力!
第十二章 銀狐的“問題”
如果沒有神廌公公的法力,小米還真不知道如何找到銀狐婆婆。她深居簡出,一直生活在北方的一座大山中。小米剛見到婆婆時,心中不由得暗暗讚歎:“好一身潔白的皮毛!真不愧有‘銀狐’的稱號!”銀狐婆婆熱情地招呼了神廌公公和鸚鵡爺爺後。沒和小米有任何寒暄,就單刀直入地說道:“小米,你已經跟烏龜老祖、鸚鵡爺爺和神廌公公都學習過了,那我今天就考考你,算是個小測驗,如何?”銀狐婆婆雖然面帶微笑,語氣也很和善,但這其中總好像透露著一絲狡猾。“願聽婆婆吩咐。您出題吧。”對於自己這段時間的學習,小米還是很有信心的!
“question這個單詞學過吧?”“學過,是‘問題’的意思。”“那好,‘提出問題’用英語怎麼說呢?”“ask a question。”小米脫口而出。“這是‘問問題’,不是‘提出問題’,再想想。”“嗯provide a question。”“不對,再來。”“嗯”小米麵露難色。
“怎麼,想不出來了?據我所知,你剛開始學英語時就學了question這個單詞,為什麼我今天問了一個和它相關的、很普通的說法,你卻不會呢?”銀狐婆婆問道。“老師沒有教過”聽小米這樣說,銀狐婆婆好像有些生氣,直接打斷小米的話,說道:“不要給自己找什麼理由!明說吧,你是不是在學question這個單詞時,壓根兒就沒有想到過‘提出問題’用英語怎麼說?”
“是的。”見婆婆有些生氣,小米也就老老實實地承認了。“那我就告訴你,‘提出問題’的英語說法是raise a question。”“raise a question?!r…a…i…s…e嗎?那不是‘舉起’的意思嗎?”“是的,raise的確有‘舉起’的意思,但是,這裡的焦點不是raise有哪些意思,而是為什麼連question這麼一個簡單的單詞,直到今天,你仍然說不出它的一個很普通的搭配呢?”
沒等小米回答,她接著說:“今天,我就是要你注意那些人類學習英語時所犯的錯誤。例如中國人學英語,一般都經過中學六年,大學四年的過程,可是成效卻不明顯,在說和寫這兩方面尤為突出。見到外國人不敢開口,寫出一篇英語文章錯誤百出。與一、二十年前相比,現在各類教材與工具書非常完備,輔助學習英語的復讀機、掌上電腦、以及各類軟體等也層出不窮,學習英語的風氣更是刮遍了社會的每一個角落。按理說,中國學生的英語能力也應該相應地大幅度提高才對,可事實上,數百萬的大學生——在學過question已有六、七年後——仍然無法馬上說出象raise a question這樣一個簡單的英語片語。
為什麼會這樣呢?因為一般情況下,學生都是在支離破碎地學習英語,一個單詞一個單詞逐一背誦,其目的也僅是為了突擊應付考試,死記硬背單詞的漢語意思。這樣一來,雖然其閱讀不會有太多的困難,但是到了自己想造句,想加以運用時,卻容易出很多問題。比如,拿‘提出問題’