料:克里赫太太帶著女兒回來了,行李多
得難以相信。慄樹四周的空地上擠滿了閒人,爭著看箱籠什物從車上卸下來。這件新聞
在克利斯朵夫眼界很窄的生活中簡直是樁大事;詫異之餘,他一邊去上工,一邊根據父
親照例誇大的敘述,對那迷人的屋子裡的主人空想了一陣。隨後他忙著工作,把那件事
給忘了;直到傍晚將要回家的時候,一切才重新在腦中浮起;他為了好奇,爬上了望臺,
想瞧瞧圍牆裡頭究竟有了些什麼事。他只看見那些靜悄悄的小徑,一動不動的樹木好似
在夕陽中睡熟了。過了幾分鐘,他完全忘了為什麼爬上來的,只體味著那片和氣恬靜的
境界。這個古怪的位置,——搖搖晃晃的站在界石頂上,——倒是他沉思幻想最好的所
在。在湫隘悶人的小路盡頭,四周都是黑洞洞的,曬著陽光的花園自有一些神奇的光彩。
那是令人心曠神怡的地方,他的思想在那兒自由飄蕩,音樂在耳邊響起來,他聽著差不
多要睡著了
他這樣的睜著眼睛,張著嘴,幻想著,也說不出從哪時開始幻想的,因為他什麼都
沒看見。忽然他吃了一驚。在他前面,花園裡一條小徑拐彎的地方,有兩個女人對他望
著。一個是穿著孝服的少婦,面目姣好而並不端正,淺灰的金黃頭髮,個子高大,儀容
典雅,懶洋洋的側著頭,眼神又和善又俏皮的瞅著他。另外是個十五歲的小姑娘,站在
母親背後,也穿著重孝,臉上的表情活脫是想傻笑一陣的孩子。母親一邊望著克利斯朵
夫,一邊做著手勢叫小姑娘不要做聲;她可雙手掩著嘴巴,好似費了好大的勁才沒笑出
來。那是一張鮮豔的,又紅又白的圓臉;小鼻子太大了一些,小嘴巴太闊了一些,小小
的下巴頦兒很飽滿,眉毛細緻,眼神清朗,一大堆金黃的頭髮編著辮子,一個圈兒盤在
頭頂上,露出一個渾圓的頸窩與又光又白的腦門:總而言之,活象克拉納赫畫上的臉龐。
①
①克拉納赫為十五至十六世紀德國大畫家,所作女像自成一格,腦門特別寬廣,眼
梢向上,有類中國古時的美女典型。
克利斯朵夫出豈不意的看到這兩個人,愣住了。他非但不逃,反而象釘在了他的位
置上。直到年輕的太太裝著又可愛又揶揄的神氣,笑盈盈的向他走近了幾步,他方始驚
醒過來,從界石上不是跳下而是滾下,把牆上的石灰抓去了一大塊。他聽見人家用和善
的親熱的口氣叫了他一聲〃孩子!〃,接著又有一陣兒童的笑聲,輕快清脆,象鳥的聲音。
他在小路上手和膝蓋都著了地,稍微愣了愣,馬上拔步飛奔,彷彿怕人追趕似的。他非
常難為情,回到自己臥房裡一個人的時候,更羞得厲害了。從此他不敢再走那條小路,
唯恐人家埋伏在那兒等他。要是非經過那屋子,他就挨著牆根,低著腦袋,差不多連奔
帶跑的走過,決不敢回頭瞧一眼。問時,他可念念不忘的想著那兩張可愛的臉;他爬上
閣樓,脫了鞋子,使人聽不見腳聲,從天窗裡�