第8部分(2 / 4)

還有別的不同的聲音交錯迴旋,彷彿羽蟲飛舞;它

們好象在那兒叫你,引你到窵遠的地方愈趨愈遠,直到那神秘的一角,它們埋進去

了,沉下去了這才消滅了!喔,不!它們還在喃喃細語呢還在輕輕的拍著

翅膀呢這一切多奇怪!好象是些精靈鬼怪。它們多麼聽話,讓人家關在這隻破舊的

箱子裡,這可弄不明白了!

但最美的是用兩個手指在兩個鍵上同時按下去。那你永遠不會知道是什麼結果的。

有時兩個精靈是敵對的;它們彼此生氣,扭打,怨恨,起鬨,聲音變得激昂了,叫起來

了,一忽兒是憤憤的,一忽兒又是很和氣的。克利斯朵夫頂愛這種玩藝兒;那可以說是

被縛的野獸,咬著它們的鎖鏈,撞著籠子的壁,彷彿要把它撞倒了跳出來,正象童話裡

的鬼怪,給關在封有所羅門印璽的阿拉伯箱中。——有些精靈卻奉承你,誘哄你,其實

它們也只想咬人,而且都是火辣辣的。克利斯朵夫不知它們要什麼,它們勾引他,使他

神搖意蕩,差不多臉紅了。——還有一些相親相愛的音,在那兒互相摟抱,好似兩個人

的親吻;它們是嫵媚的,柔和的。這是些善良的精靈:它們笑靨迎人,臉上沒有一絲皺

痕;它們喜歡小克利斯朵夫,小克利斯朵夫也喜歡它們;他含著眼淚聽著,一遍又一遍

的把它們叫回來。那是他的朋友,親愛的,溫柔的朋友

孩子就是這樣的在音響的森林中徘徊,覺得周圍有無數陌生的力量,偷偷的覷著他,

呼喚曲,有的是為了撫慰他,有的是為了要吞掉他

有一天他被父親撞見了。粗聲大片的嗓子把他嚇得發抖。克利斯朵夫以為做了錯事,

把手抱著耳朵,預防猛烈的巴掌。可是父親出乎意外的沒有罵,他很高興,他笑著:

“嗯,你喜歡這個麼,孩子?〃他說著親熱的拍拍孩子的頭。〃要不要我教你彈?”

怎麼不要呢?他高興極了,嘟囔著回答說要的。兩人便一起坐在鋼琴前面。這

一回克利斯朵夫是坐在一大堆厚厚的書上了,很用心的上他的第一課。他先聽說這些咿

咿唔唔的精靈都有古怪的名字,中國式的,單音節的,甚至是單字的。他覺得很詫異,

他另外造出一些美麗動人的名字,好似神話裡的公主一般。他不喜歡父親提到它們時那

種親狎的態度。而且他召來的不是原來的那些精靈了;在他手指底下滾出來的都顯得神

情冷淡。但克利斯朵夫仍舊很高興的學到了音與音的關係和等級,那些音階好比一個王

統領著一隊兵士,或是一隊魚貫而行的黑人。他又很詫異的發見,每個兵士或每個黑人

都可以輪流的做王做領袖,帶領一個同樣的隊伍,甚至在鍵盤上可以從下到上引出整個

的聯隊。他喜歡抓住那個支配它們的線索來玩。可是這些比他早先發見的要幼稚多了,

他再也找不到那個迷人的森林了。然而他很用功,因為那也並不沉悶。父親的耐性使他

很奇怪。曼希沃毫不厭倦的教他把同樣的功課來了一遍又一遍。克利斯朵夫不明白父親

怎麼肯這樣費心:難道是喜歡他麼?喔!他多好!孩子一邊用功一邊心裡很感激。

要是他知道了老師的存心,他就不會這樣滿意了。

從這天氣,曼希沃把孩子帶到一個鄰居家裡。那邊有一個室內音樂會,每星期演奏

三次。曼希沃當第一小提琴手,約翰?米希爾當大提琴手。另外還有一個銀行職員,一

個席勒街上的老鐘錶匠。不時還有個藥劑師挾著長笛來加入。總是下午五點開始,九點

散場。一闋終了,大家喝些啤酒,街坊上的人隨便進進出出,靠壁站著,一聲不出的在

那裡聽,按著拍子搖頭頓足,抽的煙把屋子弄得烏煙瘴氣。演奏的人一頁復一頁,一曲

復一曲的奏下去,始終是那麼耐性。他們不說話,聚精會神的,擰著眉頭,偶然鼻子裡

哼幾聲表示高興,可是他們非但不能把曲子的美表現出來,並且也感覺不到。他們的演

技既不十分準確也不十分按拍,但從來不越軌,很忠實的依照片上的標識。他們對於音

樂,容易學會,容易滿足;而那種不高不低的成就,在這個

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved