因為
那些信仰是她的敵人;譏諷與肉慾都被她用作武器;她把自己的慾望和瑣碎的心事象藤
蘿一般的纏繞他,希望把他做成自己的影子而所謂“她自己”,不但不知道要些什
麼,連自己是怎麼樣的人都弄不清!她覺得奧裡維沒有成名對她是種屈辱,可不問他的
不成名是對的還是不對的:因為她終於相信,歸根結蒂,一個人有沒有出息,有沒有才
具,是靠名片決定的。奧裡維感覺到妻子對他這樣的懷疑,不禁大為喪氣。可是他竭力
掙扎。象他那樣掙扎的人,過去有的是,將來也有的是,掙扎大半是毫無效果的。在這
個勢力不均的鬥爭中間,被女子自私的本能利用來對抗男人靈智的自私的,是男人的軟
弱,失意,和世故人情,——世故人情便是一個遮掩人生磨蝕和男人的懦弱的名辭。雅
葛麗納與奧裡維至少比一般的戰士高明多了。因為奧裡維永遠不會欺騙自己的理想,不
象普通的男人聽任懶惰、虛榮、混亂的愛情驅使,甘心否定自己的靈魂。而且倘若他做
到了這一步,雅葛麗納也要瞧不其他。然而她在那種盲目的情形之下,竭力要毀滅奧裡
維的力量,不知這力量便是她的力量,是他們兩人的保障;她還憑著本能把支援這股力
量的友誼也加以破壞。
自從他們得了遺產以後,克利斯朵夫覺得跟他們在一起有點格格不入。雅葛麗納故
意在談話之間表現的冒充風雅和平凡的實際觀念,終於達到了目的。有時他憤慨之下,
說些尖刻的話;使對方聽了生氣。但兩位朋友交情太深了,從來不因之有何芥蒂。奧裡
維無論如何不願意犧牲克利斯朵夫,同時又不能強制雅葛麗納跟自己一樣;他為了愛情,
絕對不忍心使她痛苦。克利斯朵夫看到奧裡維的苦衷,便自動引退了。他懂得自己在他
們之間周旋不能對奧裡維有何幫助,反而會妨害他,便想出種種藉口和他疏遠;懦弱的
奧裡維居然接受了,可是他體會到克利斯朵夫所作的犧牲,心裡非常難過。
克利斯朵夫並不恨他。他想,人家說女人是半個男人,這話是不錯的。因為結了婚
的男人只剩半個男人了。
他竭力把生活重新組織起來,希望能丟開奧裡維,硬教自己相信分離是暫時的,可
是沒用:他雖然樂觀,有時也很抑鬱。他過不慣一個人的生活了。當然,他在奧裡維居
住外省的期間已經是孤獨的了,但那時他有方法可以自慰,想到朋友是在遠處,會回來
的。如今朋友回來了,卻比什麼時候都離得更遠。一朝失掉了幾年來和他的生活打成一
片的溫情,他彷彿失掉了行動的意義。自從他愛了奧裡維,所有的思想都脫離不了朋友。
工作已不夠填補空虛:因為克利斯朵夫在工作中間慣於羼入朋友的影子。現在朋友對他
冷淡了,克利斯朵夫就象一個失去平衡的人:為了恢復這個平衡,他需要另外找一股溫
情。
亞諾太太和夜鶯始終對他很好。但這些精神安定的朋友那時對他是不夠的。
她們兩人似