醉藥。但他還是及時掙脫出來了。啊,那些日子一去不復返了,就像加爾維斯敦或西雅圖一樣。是的,先生,檀香山已失去了它往日的魅力。”
他們看到那艘島間船正向碼頭駛來。待跳板落下時,陳站起身。
“查理,你們在等誰呀?”梅伯裡問。
“我們到處搜尋的布拉德先生或許就在這艘船上。”陳告訴他。
“布拉德!”梅伯裡說著便站了起來。
“還不確切,”陳提醒他,“這只是我們的一種假設,倘若屬實,據愚人所見,你可以跟隨到警察局,在那兒你會得到可靠資訊的。”
乘客陸續下船時,約翰·昆西和陳便上了跳板。船上的乘客並不多:有島上的生意人,稀疏零散的遊客,還有身穿西部服裝的一夥日本人。他們的朋友已在岸上為他們準備好了盛情的接待儀式——一群稀奇古怪的人們正彎著腰鞠躬施禮呢。約翰·昆西看得正起勁時,突然陳碰了一下他的胳膊。
一位高大、佝僂的英國人正走下跳板。湯姆斯·麥肯·布拉德,他那模仿英國伯爵的鬍鬚使人一眼便能從人群中認出他。他頭上戴的那頂白色木髓頭盔更易被人辨認,因為在夏威夷這種溫和宜人的氣候裡,這種頭盔毫無必要。顯然,這頭盔是過去曾長期在印度居住的英國人所持的古董飾物。
陳向前趕了一步,問:“你是布拉德先生嗎?”
此人兩眼倦意,著實嚇了一跳。
“嗯,是的。”他疑惑地回答。
“我是檀香山警察局的偵探警官陳。你樂意的話,敬請賞光陪我到警察局走一趟。”
布拉德打量著他,搖搖頭說:“那可不行。”
“請原諒,”陳接著說,“那是非去不可的。”
“我——我剛旅行歸來。”這位英國人拐彎抹角地說,“說不定我太太正為我擔心呢。我必須跟她談談,然後——”
陳進一步解釋說:“實在抱歉,其實這麼做我也很遣憾。可任務還是任務。長官的命令就是法律,據愚人之見,咱們還是一起度過這寶貴的時光吧�