,但核武器又不允許你們之間以武力消除分歧。那麼,在現實中會出現什麼情形呢,在我看來,持續的衝突不可避免,但為生存而產生的共同利益卻使真正的和平成為可能。”
“是這樣的。”赫魯曉夫說道:“但這與釋放鮑爾斯有什麼關係?我們只知道尼克松對蘇聯所持的敵對態度,他的**立場以及他同麥卡錫主義的關係,總之,我們沒有理由希望尼克松擔任總統。”
“嗯,事情從表面上看是這樣的。”黃曆說道:“但我剛才所說的包含著這樣一種意思,那就是無論誰當選美國總統,都將與貴國展開對話,消除美國民眾對緊張局勢,或者說對冷戰發展成熱戰的恐懼。無論他之前是強硬的,還是溫和的,這不是個人好惡的問題,而是關乎國家利益。對這一點,您不會否認吧?”
赫魯曉夫慢慢點了點頭,說道:“這是一個政治家明智的選擇,我對此不否認。艾森豪威爾就不止一次地對我講過:‘赫魯曉夫先生,我害怕戰爭。’他是一個好人,但xì;ng情上太過軟弱。”
“誰都害怕戰爭,除了瘋子以外。”黃曆淡淡地笑道:“戰爭會給國家帶來貧困,給人民帶來災難。而且,美國人應該明白,同貴國進行一場戰爭,將不是在樹林中散步,這將是一場可怕的、流血的戰爭。美國可能將被迫在自己的國土上作戰,而不是派出軍隊遠涉重洋到歐洲去打仗。在一場用核導彈進行的戰爭中,在過去歷次戰爭中牟取了暴利的美國壟斷資本家們,將會看到美國的經濟力量被徹底摧毀。”
赫魯曉夫對這小小的恭維很受用,連連點頭,微笑道:“沒錯,蘇聯,也只有蘇聯有這個能力,讓美國人戰慄發抖的能力。”