。他母親是俄國人?”
“不是……是的。他母親。那必定是他母親……我想。我不敢肯定。”
“諾夫格勒。”
“諜報基地。通訊,密電碼,頻率。桑切斯是大學畢業生。”
“賈森,這一段你看過!”
“我沒看過!請往下說。”
瑪麗的眼睛回過來掃視這篇文章的前半部分。“德黑蘭。”
“八個人被殺。委託者——霍梅尼和巴勒斯坦解放組織。價錢,兩百萬。來源,蘇聯的西南部。”
“巴黎。”瑪麗迅速地說。
“所有契約將透過巴黎辦理。”
“什麼契約?”
“那種契約……暗殺。”
“誰殺的人?誰的契約?”
“桑切斯……卡洛斯。”
“卡洛斯?那麼它們是卡洛斯的契約,殺人的是他,同你無關。”
“卡洛斯的 契約,”伯恩說,似乎茫然若失。“同……我無關。”他重複一遍,近乎耳語。
“你剛才說的,賈森。這些事與你沒有絲毫關係。”
“不!不是這樣!”伯恩大聲說,猛然從椅子上站起來,原地不動,雙目向下盯著她。“我們的契約,”他輕輕地補充說。
“你不知道自己在說些什麼!”
“我在回答!直覺的反應!這就是我為什麼要到巴黎來!”他轉身走向窗戶,抓著窗戶框子。“這就是這個遊戲的全部目的,”他接著說。“我們不是在尋找謊言,而是尋找真情,記得嗎?也許已經找到了;也許這聲遊戲已經揭露了真相。”
“這種測驗不能成立!這是一種痛苦的偶然的記憶練習。象《波多馬克》季刊這樣的雜誌登載的訊息全世界半數報紙都會登載。你可能在什麼地方看過。”
“事實是我仍記著它。”
“不是全部。你不知道伊里奇名字的來源,不知道卡洛斯父親是委內瑞拉的共產黨律師。我認為這兩點很突出。你沒有提到古巴人。如果你記得,就會引導到這裡所寫的最驚人的猜測,可你隻字未提。”
“你說什麼?”
“達拉斯,”她說。“1963年11月。”
“肯尼迪,”伯恩回答。
“是嗎?肯尼迪?”
“發生在那個時候,”賈森站著不動。
“是的,但是這不是我要尋找的。”
“我懂,”伯恩說,聲調又顯得毫無表情,好象在真空中講話。“一個長滿野草的土墩……‘裹腳布’比利。”
“你看過這個!”
“沒有。”
“那你以前聽說過、看到�