【註釋】
(1)萬歲:當時表示慶賀的習慣用語。嘆稱萬歲:《史記·陸賈列傳》記載,陸賈寫《新語》,每寫完一篇上奏,劉邦都加以稱讚,群臣也高呼“萬歲”,以示慶賀。
(2)徐樂:參見3·3注(7)。主父偃:參見3·3注(4)。
(3)郎中:郎是帝王侍從官的通稱。西漢時在郎中令下設議郎、中郎、侍郎、郎中等職,掌中宮庭門戶,出充車騎。
(4)文義經傳四科:指按文義經傳四個方面選拔人才。漢章帝建初八年(公元83年)下詔,要按四科:一曰德行高妙,志節清白;二曰經明行修,能任博士;三曰明曉法律,足以決疑,能案章覆問,文任御史;四曰剛毅多略,遭事不惑,明足照奸,勇足決斷,才任三輔令。皆存孝悌清公之行,來選拔官吏。“文義經傳四科”的提法,可能是王充自己概括出來的。參見應劭《漢官儀》。(5)指:通“旨”,意旨。
(6)運目:轉動眼珠。這裡是值得看一眼的意見。
(7)文:修飾。這裡是創作的意思。悲:動聽。
(8)驚:震動。這裡是值得一聽的意思。
(9)濤:波濤洶湧的地方。這裡指邊遠的沿海地區和孤島。沙:這裡指邊遠的沙漠地區。謫(hé哲):發配,流放。
【譯文】
漢高祖每讀陸賈的文章,群臣就發出“萬歲”的稱讚聲;徐樂和主父偃上奏章,被任命為郎中的事,如今沒有再聽說了。做飯食不會做又苦又酸�