第120部分(2 / 4)

小說:論衡全譯 作者:老是不進球

它的死,是人殺了它。假如麒麟有神智,是為聖王而出現,當時並沒有聖王,它為什麼出現呢?它能思慮深邃,遠避禍害,為什麼會被魯國人捕獲而殺死呢?從當時沒有聖王而麒麟出現來看,可知麒麟不是為聖王而出現的;從它被魯國人捕獲殺死來看,可知它並不能遠遠地避開禍害。聖獸不能自免於災難,聖人也就不能自免於禍患。禍患災難的事件,聖者不能避開,而說鳳凰、麒麟能思慮深邃,遠避禍害,太荒誕了。

【原文】

51·6且鳳、驎非生外國也(1),中國有聖王乃來至也。生於中國,長於山林之間,性廉見希,人不得害也,則謂之思慮深,避害遠矣。生與聖王同時,行與治平相遇,世間謂之聖王之瑞,為聖來矣。剝巢破卵(2),鳳皇為之不翔;焚林而畋(3),漉池而漁(4),龜、龍為之不遊。鳳皇,龜、龍之類也,皆生中國,與人相近。巢剝卵破,屏竄不翔(5);林焚池漉,伏匿不遊。無遠去之文,何以知其在外國也?

【註釋】

(1)外國:泛指邊遠地區。

(2)剝(pū撲):通“撲”。擊。

(3)畋(tián田):打獵。

(4)漉(lù鹿):使水乾涸。漉池:把池水放幹。漁:捕魚。

(5)屏(bǐng丙):隱。竄:匿。屏竄:躲避。

【譯文】

而且鳳凰、麒麟並不是產生在邊遠地區,中原有了聖王才來出現的。它們生於中原,長於山林之中,性情清高很少出現,人們不能夠傷害它們,就說它們思慮深遠,能遠避禍害了。它們與聖王同時產生,活動正與政治清明時期相遇,世上的人就說它們是聖王的祥瑞,是為了聖王才出現的。搗毀鳳凰巢,打破鳳凰卵,鳳凰因此會不飛翔;燒燬森林來打獵,放乾池水來打魚,龜、龍因此會不遊動。鳳凰,是龜、龍的同類,都產生在中原,與人相接近。巢被毀卵被打破,鳳凰就躲避起來不飛翔;林被焚燒池被放幹,龜、龍就隱藏起來不再遊動。並沒有它們遠遠離去的文字記載,怎麼知道它們存在於邊遠地區呢?

【原文】

51·7龜、龍、鳳皇(1),同一類也。希見不害,謂在外國,龜、龍希見,亦在外國矣。孝宣皇帝之時,鳳皇、騏驎、黃龍、神雀皆至。其至同時,則其性行相似類(2),則其生出宜同處矣。龍不生於外國,外國亦有龍;鳳、驎不生外國,外國亦有鳳、驎。然則中國亦有,未必外國之鳳、驎也。人見鳳、驎希見,則曰在外國,見遇太平,則曰為聖王來。

【註釋】

(1)鳳皇:照上下文,疑為“鳳、驎”之誤。

(2)性行:本性和行為。

【譯文】

龜、龍、鳳凰、麒麟,同屬一類。鳳、麟很少出現不受傷害,就說它們存在於邊遠地區,龜、龍很少出現,也存在於邊遠地區了。孝宣皇帝的時候,鳳凰、麒麟、黃龍、神雀都出現。它們都同時出現,那麼它們的本性和行為是相同的,它們的產生和出沒也應當在同一個地區了。龍不產生於邊遠地區,邊遠地區也有龍;鳳凰、麒麟不產生在邊遠地區,邊遠地區也有鳳凰、麒麟。然而中原也有的鳳、麟,未必就是邊遠地區的鳳、麟。人們見鳳凰、麒麟很少出現,就說它們存在於邊遠地區,看到它們正巧在太平的時候出現,就說它們是為聖王而出現的。

【原文】

51·8夫鳳皇、騏驎之至也,猶醴泉之出、朱草之生也(1)。謂鳳皇在外國,聞有道而來,醴泉、朱草何知,而生於太平之時?醴泉、朱草,和氣所生(2),然則鳳凰、騏驎,亦和氣所生也。和氣生聖人,聖人生於衰世(3)。物生為瑞,人生為聖,同時俱然,時其長大(4),相逢遇矣。衰世亦有和氣,和氣時生聖人。聖人生於衰世,衰世亦時有鳳、驎也。孔子生於周之末世,騏驎見於魯之西澤。光武皇帝生於成、哀之際(5),鳳皇集於濟陽之地(6)。聖人聖物,生於盛、衰世(7)。聖王遭見聖物(8),猶吉命之人逢吉祥之類也,其實相遇,非相為出也。

【註釋】

(1)朱草:參見12·3注(7)。

(2)和氣:參見12·3注(1)。

(3)據文意,此二句不當有,涉下文而衍。

(4)時:通“伺”,等待。

(5)光武皇帝:參見9·15注(1)。成:漢成帝。參見11·5注(8)。哀:漢哀帝。參見9·15注(9)。

(6)濟陽:古縣名。在

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved