第24章 紅娘好難當24-26(2 / 7)

臉好就是好啊,瑪麗在心底感嘆道。

也不怪莉迪亞會這麼瘋狂了,爸爸班納特先生說得對,其實她和莉迪亞也沒太大區別——瑪麗知道自己看待歇洛克·福爾摩斯先生也自帶濾鏡的。

唯一的不同就是她喜愛的是偵探的智慧,而莉迪亞喜歡的是威克姆先生的臉嘛。

“謝謝你,”瑪麗禮貌地開口,“這過分恭維我了,先生。”

要換做賓利先生或者達西先生,瑪麗肯定要得意一番,再說幾句俏皮話不可。但對著韋翰·威克姆嘛……維持她的書呆子形象就好了,瑪麗才懶得給他留下什麼好印象。

“這可不過分,”面對瑪麗的冷淡,威克姆先生倒是一點也不顯尷尬,“這番形容,足以證明你是理解透了莎士比亞,而不是走馬觀花。”

“我想,沒有人在閱讀莎士比亞時會走馬觀花,”瑪麗客氣道,“他的作品確實值得反覆咀嚼,不是嗎?”

“正是如此!”

威克姆先生還想再說什麼,但莉迪亞已經不甘被冷落了。

漂亮的小妹跑到了威克姆先生身邊,先是瞪了瑪麗一眼,彷彿在怨恨她“獨佔”了他這麼久:“你們在談論什麼?”

“你不感興趣的,”瑪麗說,“書籍罷了。”

“那有什麼可談的!”

莉迪亞一點也不在意文學和藝術,她很是不屑地揭過這個話題,嘰嘰喳喳地商討之後盧卡斯爵士想要再舉辦一次舞會的事情。

瑪麗在心底大大地翻了個白眼。

橫豎她不想和威克姆交談,便任由莉迪亞拖走了他的注意力。

這下,終於沒人搭理她了。瑪麗總算是得到機會,找個藉口和菲利普斯太太請了假,跑到了她的書房裡,安安靜靜地開始創作小說大綱了。

她就這麼一直待到了幾位軍官離去。

等到幾位班納特小姐折返朗伯恩,在路上時,伊麗莎白總算是暫且擺脫了柯林斯先生,得到了同瑪麗說話的機會。

見她手中又拿著手稿,伊麗莎白剛想教訓幾句,但轉念一想,又忍不住笑了起來:“算了,看在你這幾天的社交也沒落下的份上,我就不說你了。今天看你和威克姆先生還算聊得來。”

“是的,”瑪麗如實回答,“他說他很喜歡莎士比亞的歷史劇。”

莉迪亞聞言冷哼了一聲。

“瑪麗就知道出風頭,“她抱怨道,“歷史劇有什麼好看的?譁眾取寵!”

“哎呦,你還會用譁眾取寵這個詞,”瑪麗笑道,“怕是上午剛搞明白是什麼意思,現學現賣吧?”

“你——”

幾乎可以說是從莉迪亞開始學會說話起,瑪麗和她之間的爭吵就從沒停下來過。不是莉迪亞被瑪麗氣哭了,就是瑪麗被莉迪亞氣地抱著書本當場走人。

一開始班納特太太還會阻止斥責,可瑪麗今年都十九歲了,現在整個朗伯恩都已經習慣了兩個姐妹吵吵嚷嚷。

生活在同一屋簷下的親人嘛,總是有摩擦的。

瑪麗差不多也是這麼想的。

雖然她一點兒也不喜歡莉迪亞,覺得這姑娘見識短淺、行為輕浮,除了一張臉蛋之外一無是處,可以說是瑪麗最討厭的那種女生。

但是妹妹就是妹妹,只有她可以嫌棄可以欺負,別人不行!

而莉迪亞聽到瑪麗的嘲她不學無術,立刻毫不猶豫地反擊:“你呢!平日裝什麼清高,又說不喜社交不想跳舞,結果見了威克姆先生就挪不開眼睛,我勸你死了那條心,威克姆先生只是和你客氣,他對你不是真心的!”

“我要他真心做什麼,”瑪麗一哂,“威克姆先生是能易容便裝假扮馬伕也不會有人認出來,還是能看你一眼就知道你打阿富汗來的?”

莉迪亞:?????

伊麗莎白:“噗。”

儘管伊麗莎白不知道瑪麗借用的是《福爾摩斯探案集》的原著內容,可聽到這番離奇的形容,加上瑪麗的興趣愛好,當姐姐的自然知道她講的是誰。

“好了。”

簡不在,伊麗莎白就是最年長的那個,不得不出面調停兩位妹妹的爭論。

“威克姆先生為人熱情大方,”她說,“對誰都以真心相待,有什麼問題?”

“真心相待。”

瑪麗不以為然地挑了挑眉『毛』:“我不這麼見得。”

伊麗莎白一凜。

她轉頭看向瑪麗,那雙被達西先生稱讚為明亮動人的眼眸

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved