了一下。“都讓你吐掉了。”
“是的,是的。”
“我得去跟羅蘭聊幾分鐘。”
“好吧。”
他正要離去,她又拉著他的手。
“謝謝你,埃蒂,謝謝你對我這麼耐心。還得謝謝他。”她鄭重地頓了一下。“謝謝他,別對他說他讓我害怕。”
“我不會的。”埃蒂答應著,回到槍俠那兒。
3
雖然她不能推,但奧黛塔確實幫了忙。這位坐輪椅的女性這樣迂迴穿行很長時間了,她以一個女性的預知力穿過了一個世界——多年來像她這樣的殘疾人的能力根本不被承認的世界。
“左邊,”她喊道,埃蒂便從左邊繞過去,從一塊黏黏糊糊的礫石旁擦身而過,那塊東西像鼓凸的爛牙似的矗在那兒。以埃蒂自己的眼力,也許能看到……也許不能。
“右邊,”她命令,埃蒂朝右一拐,正好避開一個已經不常出現的流沙坑。
最後他們停了下來,埃蒂躺倒在地,喘著粗氣。
“睡覺,”奧黛塔說,“睡一個小時。我會叫醒你。”
埃蒂看著她。
“我不騙你。我看你朋友那模樣,埃蒂——”
“他其實不是我的朋友,你知——”
“我知道時間有多重要。我不會出於糊塗的憐惜讓你睡過一個鐘頭。我很清楚太陽的位置。你把自己累壞了對那個人也沒好處,是不是?”
“是的。”他這樣說,心裡卻想:可是你並不理解。如果我睡著了,黛塔·沃克又回來了,那怎麼辦——
“睡覺,埃蒂。”她說,埃蒂實在太累了,什麼也做不了,只能聽她的。他睡著了。她照她說的一個小時後叫醒了他,她仍然是奧黛塔,他們繼續向前走,現在她又搖起輪圈幫著一道前進。他們朝北而去,海灘漸漸消失,朝著埃蒂一心盼望而一直沒有看見的門走去。
4
他讓奧黛塔吃下多日來的第一頓飯,然後又回到槍俠7tlUL,羅蘭看上去好些了。
“蹲下來。”他對埃蒂說。
埃蒂蹲下來。
“給我留下那半袋水。我只要這個。帶上她去找那扇門。”
“那如果我找不——”
“找不到?你會找到的。前邊兩扇門都有了;這扇門一定會有的。如果今天太陽落山前你能趕到那地方,在那兒等天黑下來,殺兩隻蝦吃。你得給她打理吃的,也要儘可能地保護她。如果你今兒到不了,就得殺死三隻。給。”
他把自己的一把槍遞給他。
埃蒂對這玩意兒沉甸甸的分量依然懷有崇敬和驚訝。
“我猜這裡面的彈藥都得啞火。”
“也許吧。不過裝進去的都是我覺得受潮程度最輕的子彈——三顆是從左邊的槍帶上找出來的,右邊還有這三顆。有一顆肯定是好的,其餘兩顆要看你的運氣了。別用它來打那些爬行動物,別去試。”他的眼睛打量一下埃蒂。“那兒沒準會躥出別的什麼東西。”
“你也聽見了,是不是?”
“如果你是指山丘裡傳出的那些吼叫,是的。如果你是說什麼可怕的怪人,就是你眼神裡表示的那玩意兒,不是。我從灌木叢裡聽見過那野貓似的叫聲,得有那怪人四個那麼大的身子才能喊出這般巨響。這玩意兒可不是什麼你能用棍子攆走的東西。不過,你得留意她。如果她那另一半回來了,你也許就該——”
“我不會殺了她的,如果這就是你想說的!”
“那你必須打傷她的手臂,明白嗎?”
埃蒂不情願地點點頭。該死的子彈沒準都不管用,所以他都不知道如果一旦有事該如何對付。
“你找到了那扇門時,就留下她。儘可能把她遮蔽好,然後帶著輪椅返回我這兒。”
“槍呢?”
槍俠目光灼灼地逼視著他,埃蒂不自覺地把腦袋扭開去了,而羅蘭像是拿著火把照他的臉。“上帝啊,這還用說嗎!在她的另一半隨時可能回來的情況下?留給她一把上了彈藥的槍?你沒發瘋吧?”
“那些彈藥——”
“去他媽的彈藥!”槍俠喊著,聲音隨風飄開。奧黛塔轉過頭來,朝他們看了好一會兒,又轉過去看大海。“不能留給她!”
埃蒂壓低嗓音免得風兒又把聲音帶過去。“我來你這兒的路上,那兒要是出了事該怎麼辦?要是那種叫聲像是有四個野貓那麼大的傢伙出來該怎麼辦?要是出來一個棍子攆不走的東西該怎麼