斯和託皮卡的軌道上聽見的是伯靈頓西風的轟克轟克聲,而查理的鳴笛已經不再響起。一窩老鼠在工程師鮑伯的座位上安了家,他曾經自豪地坐在那兒看著原野從身旁掠過;小燕子也在查理的煙囪裡築巢做窩。查理孤獨又悲傷,十分想念鋼軌、藍天和開闊的原野。夜深人靜的時候,他會想到過去,流出黑色的機油淚水,淚水弄鏽了他精美的車頭燈,但是他不在乎,因為現在車頭燈也已經老了,而且再也沒有點亮。
馬丁先生,中世界鐵路公司的總裁,寫信提供工程師鮑伯駕駛全新的伯靈頓西風的職位。“這個火車頭很出色,鮑伯,”馬丁先生說,“馬力十足,而你是駕駛它的最佳人選!在所有中世界的工程師中,你是最優秀的。我的女兒蘇珊娜也一直記得你讓她拉響老查理的汽笛。”
但是工程師鮑伯表示,如果他不能繼續駕駛查理,那麼他的火車司機生涯也就到此為止。“我無法理解如此高階的柴油機車,”工程師鮑伯說,“而且它也不會理解我。”
公司為他安排了在聖路易斯車庫清洗引擎的職位,工程師鮑伯變成了清洗工鮑伯。有時候,一些駕駛全新柴油車的工程師會取笑他。“看那個老傻瓜!”他們說。“他不能理解世界已經轉換了!”
有時趁著夜深人靜,工程師鮑伯會走到停車場遠處生鏽的旁軌,小火車查理孤獨地停在那裡。雜草長進他的車輪,鏽跡爬進車頭燈。工程師鮑伯還會和查理說話,但是查理回答得越來越少。很多夜晚他甚至一言不發。
一天晚上,工程師鮑伯的腦海裡突然閃現出一個可怕的想法。“查理,你是不是快死了?”他問。然後查理用他最低沉、最沙啞的聲音回答:
不要問我傻問題,
我也不玩笨遊戲。
只是簡單小火車,
模樣始終都如一。
頭頂依舊碧藍天,
如今不再駛向前。
我猜我會待在這兒,
直到死亡那一天。
故事的轉折算不上出乎意料。傑克盯著這段故事的插圖看了好久,圖畫技巧談不上精湛,但絲毫不損故事的催淚效果。查理看上去又老又沮喪,被所有人遺忘;工程師鮑伯看上去失去了他最後的朋友……起碼故事是這樣說的。傑克可以想像,全美國的孩子看到這裡都會號啕大哭,他又突然想到,許多兒童讀物裡都包含這種情節,這種能讓你心口變得酸酸的情節。韓賽爾與格蕾特①『注:韓