第149部分(3 / 4)

小說:玉氏春秋 作者:指點迷津

令夫主記我一生。”

她的聲音很小,微不可聞。

可是,她的聲音才落,趙出已斷然喝道:“玉姬!”

他瞪著她,怒道:“少說這種事。孤不允你說這種話!”

玉紫漫不經心地抬起頭來。

她只是看了趙出一眼,便呆住了,她竟然發現,趙出的眼眶紅了。

這個驕傲的,久經風雨,幾歷生死的男人,竟然眼眶紅了。

在玉紫看來時,趙出端起几上的酒樽,頭一仰,一飲而盡。

就在他把酒樽重重放在几上時,玉紫突然說道:“夫主,我沒有認輸。”

她的聲音中充滿了堅定。

趙出放下酒樽,抬頭看向她。這時,玉紫已站了起來,她來到他身邊跪坐好,仰起小臉,玉紫笑盈盈地望著他,說道:“夫主,那麼多風雨都過去了,我們豈能因為一個惡毒婦人的陷害而退縮?夫主,我沒有認輸。”

趙出垂下雙眸。

半晌,他沉聲說道:“這世上,恐怕只有孤,才相信姬是為人所陷害!”

他是在陳述一個事實。

玉紫聞言,冷冷一笑,心神一動間,她突然說道:“夫主,我們可以‘以其人之道,還施其人之身’!”

趙出嗖地抬起頭來。

這時的玉紫,已騰地站起,她在殿中一邊踱著步,一邊說道:“鬼神之說,從來飄渺,她既然可以以鬼神害我,我也可以以鬼神反擊回去。”

她側轉頭,望著趙出,溫柔地說道:“夫主信奉鬼神,不願妄動,可把人手交給我,我來主持。”

趙出抬頭盯著她。

半晌,他搖了搖頭,微微一笑,道:“否,孤雖信奉鬼神,卻也不願被惡婦操縱。既然姬有了主張,孤願助姬一臂之力。”

笑是笑著,他的聲音中充滿隱憂,“只是這弄鬼弄神之事,一旦用得不好,便會引火燒身。再說,便是孤也不得不承認,月湖巨石還可以說有破綻的,這巨龜古字,破綻從何而來?姬想破了它,可是大不易。”

'擴充套件閱讀'

詩經·國風·黍離

——不可言說的憂鬱

【原文】

彼黍離離①,彼稷之苗②。

行邁靡靡③,中心搖搖④。

知我者謂我心優,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉!

彼黍離離,彼稷之穗。

行邁靡靡,中心如醉。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉!

彼黍離離,彼稷之實。

行邁靡靡,中心如噎⑤。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉!

【註釋】①黍:穀物名。離離:成排成行的樣子。②稷,穀物名。③行邁:前行。靡靡:步行緩慢的樣子。④中心:心中,搖搖:心中不安的樣子。⑤噎(ye):憂悶已極而氣塞,無法喘息。

【譯文】

地裡黍禾長成排,稷苗長得綠如繡。

前行步子多遲緩,心中憂鬱神恍惚。

理解我的說我憂,不理解的說我有所求。

蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?

地裡黍禾長成排,稷谷揚花正吐穗。

前行步子多遲緩,心中迷亂如酒醉。

理解我的說我憂,不理解的說我有所求。

蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?

地裡黍禾長成排,稷谷已經結了籽。

前行步子多遲緩,心中鬱悶氣埂咽。

理解我的說我憂,不理解的說我有所求。

蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?

【讀解】

請相信這不是杞人憂天。

這是一首流浪者之歌。他一邊漫遊,一邊唱出心中的憂鬱。何以憂鬱我們不得而知,但肯定不是為油鹽柴米一類的生活瑣事而憂。

這是不是說得有點玄?不玄。我們心中的悲哀經常是說不出理由的,憂鬱也無法進行理性的分析。它本身就是一種生活狀態:莫名的煩惱,莫名的憂傷,莫名的悲哀,莫名的絕望。

當然,它完全可能像一根導火索,被某一具體事物所點燃,比如一個眼神,一個動作,一句話,一個場景,一個物體。但誘因不等於憂鬱和悲哀本身。更何況一個流浪漂泊者,神經隨時都處於高度

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved