當然了,flix的使用者規模逐漸增長之後,感覺收入的增長趕不上開支增長速度。
以至於,flix頂著使用者的抗議,多次對包月費進行了多次提價。而實際上,包月費不可能無限提價,至少肯定不能比電視媒體的收費貴。
在這種情況下,flix既要獲得內容方面的優勢,又試圖節省開支。這肯定是偽命題,畢竟,傳統的包月機制下,分成制度不透明,所以,只能是flix使用買斷的方式,一次性的購買版權。這樣才能夠讓影視機構,願意向其授權內容。
而這種包月模式實際上,既不利於優質內容的利益最大化,也不利於flix精確合理的使用資金,把更多的資金用來向受歡迎的內容支付版權費,而不是給一些使用者根本不看的內容支付冤枉錢。
flix的管理層不是蠢,自然知道按使用者自主付費訂閱的模式,可以更好的解決這個問題。首先,他們不需要為內容支付昂貴的成本,讓使用者選擇,他們願意給什麼內容付費,獲得了使用者付費之後,平臺才會跟版權內容提供方進行分賬。
對於平臺來說,幾乎是不需要預先支付一大筆版權採購費,就可以獲得大量的內容。這個模式,自然是極好的!
這樣,雙方簽署了協議之後,小夥伴公司隨即把《龍蛇演義》在內的版權,授權給了flix!
由於,《龍蛇演義》提前做了準備,雖然是中文配音,但卻製作了英文字幕。反正,中國的很多使用者,被迫看追美劇的英文配音中文字幕版。被迫看日本動漫的日本配音中文字幕版,被迫看韓劇的韓語配音中文字幕版……
大家都這麼熬過來了,由此可見。中國的內容輸出海外,完全不需要另外去配音,給個字幕就可以了。相信,內容有趣,觀眾是可以接受看字幕的。
實際上,很多的日本動漫,輸入美國市場。其實很多也是日語配音英文字幕版的。除了因為日本的聲優比較牛逼,以至於,可以強姦全世界的耳朵。另外。也說明一個道理,看全世界都的觀眾,尤其是網際網路觀眾,給個字幕就夠了。真沒必要非得給他們搞吃力不討好的當地語言版本的配音。
中國市場很多的動漫。中文配音遇冷,日語配音加中文字幕版本大熱,已經成常態。
《龍蛇演義》第一季登入flix不久,開頭三集免費,並且flix網站給予了首頁重要的推薦宣傳。所以,登入網站首日,既獲得了超過30萬人次的點選。
接下來,使用者的好評不斷。
“非常棒。中國功夫”——淘氣的傑克
“它讓我想起來李小龍的電影,讓人感覺裡面的功夫的真的。而不像《臥虎藏龍》、《英雄》那樣看起來雖然很美,但大家都知道是虛構的。”——資深影迷詹姆斯
“我們全家人一起看了這部震撼的作品,雖然,它可能是一部小成本的作品,但卻出奇的好看。”——喬恩
“哦,這僅僅是第一季,希望還能看到第二季吧。”——約翰遜
眾多的flix使用者紛紛開始給這部作品點贊,當然了,也有一些人瞎嗶嗶,說什麼中國功夫的吹牛,不堪一擊什麼的。但是,很快迎來了很多人的反駁,實際上,在美國有很多中國文化愛好者,尤其是中國功夫愛好者,數量多不勝數。幾乎不用官方的水軍,既可以淹沒那些噪音。
當然,flix使用者雖然驚訝,這部作品居然不是包含在包月套餐內的,而是需要額外支付購買收費的內容。但美國的文化作品收費是司空見慣,正版率是非常高。這倒不是美國的人素質很高,實際上,在七八十年代,美國也曾盜版氾濫,不少的盜版音樂、軟體、圖書到處都是。但那時候,美國的各大巨頭開始默契的聯手,掃蕩了很多盜版內容製作商。
到了網際網路時代,美國甚至採取了釣魚執法。也就是先誘惑使用者免費下載盜版內容,但很快警察就破門而入。因為,這就是警察和很多大公司設下的全套,用以殺雞儆猴。很多無意下載一個盜版內容,就迅速被起訴,罰款少則幾千美元,多則幾十萬美元。
這種連使用者也抓的奇葩方式,造成了美國網路上下載和搜尋盜版內容,也是鋌而走險的方式。甚至,個人電腦裡面無意被人發現盜版內容,都可能遭到起訴。這種情況下,美國正版率想不高也不可能。
到了收費階段,大約有一半的flix使用者選擇了付費。其他的,不是那麼感興趣的,則沒有繼續追看。畢竟,flix網站上有很多內容是包月套餐以內的,除了每月的套餐費用之外,不需要額