第33部分(3 / 4)

之氣,亦習俗所致也。今案此意雲:龍性剛,故其音濁歟?北天風強,故其音亦濁歟?南天風柔氣溫,故其音柔清歟?”總之,音之清濁是由於風土和習俗之不同。

下面,我經過詳細的分析和論證,證明中天音的特點是鼻音。我從日本玄照撰《悉曇略記》中抄了一個完整的梵文字母漢譯音表,證明了我這個說法。表很長,不便抄錄。讀者如有興趣,請自行參閱。

接著我談了“四流音在中天的地位及其發音特點”。慧琳是激烈地排斥四流音母音的,唐代日本僧人的著述中也多有排斥之者。可是在我抄錄的那個字母表中,四流音母音卻赫然與其他梵文並列,這是梵文的特點之一。原因大概是,此時梵文在佛教中已經取得了正統的壟斷的地位。密宗或其他宗的經典都用梵文寫成。連大師如玄奘者也不瞭解,古代佛典有一些是用俗語或佛教混合梵語以及中亞古代語言寫成的這個情況。

最後我論述了漢音和吳音的關係以及中國和印度的對比。唐代的日本僧人非常重視二者的區別。他們所謂吳音,含義是清楚的;所謂“漢音”則指中國北方的音。他們認為,中天音似漢音,南天音似吳音。《悉曇三密鈔》說:“然中天音並以漢音得呼梵音,若以吳音不得梵音。其南天音並以吳音得呼梵音,若以漢音不得梵音。”原因可能是,唐代佛教密宗大盛,誦唸咒語,必須十分準確,否則就會影響咒語的神力。所以日本和尚才這樣重視漢吳之分。

2�《中國古史應當重寫》

中國過去寫歷史,基本上都是黃河文化或北方文化中心論。但是,事實上,早在先秦時期楚文化或南方文化,或長江文化,就已經發展到了很高的水平。近年來,考古發掘出來的編鐘被稱為“世界第八奇蹟”。即以《楚辭》論,沒有一個長期發展的背景,是不可能出現的。總之,寫中國歷史必須包括南方。中國歷史必須重寫。

3�《〈東方文學名著鑑賞大辭典〉序》

新中國建立以來,中國研究外國文學的學者,約略可以分為兩大“陣營”:一個是綜合大學外語系和外國語大學的老師們組成的;一個是由中文系教外國文學課的教師組成的。二者各有優缺點:前者外語水平高而文藝理論和漢語水平往往較低;後者文藝理論和漢語水平高而外語水平則較低,甚至不能通解。兩個“陣營”如能協作,則能互助互補,其結果必有極可觀者。四十多年的歷史證明了,兩者是能愉快地協作的。由此產生了許多水平比較高的大學外國文學的教材和研究專著。這一部《東方文學名著鑑賞辭典》就是雙方協作的結果。作者兩個“陣營”裡的學者都有,因此這一部辭典的學術水平得到了可靠的保證。

4�《〈人學大辭典〉序》

人類自稱為“萬物之靈”,這話不能說沒有道理;但這道理是頗為有限的。人生於世,必須正確處理好三個關係:一,人本身的關係,人體解剖我們能夠做到;但是,一遇到神經問題、氣功問題等等,便束手無策。二,人與人的關係,也就是社會關係。三,人與大自然的關係。後二者我們都沒能處理好;處理不好,則對人類生存前途有不利的,甚至致命的影響。 。 想看書來

回到祖國(78)

5�《關於“天人合一”思想的再思考》

我在上面一九九二年13中介紹了我的《“天人合一”新解》,其中頗有遺漏:引古人的著作有遺漏;引今人的著作也有遺漏,因而寫了這一篇《再思考》,意在彌補該文中存在的缺憾。

在“補充”部分,我補充了:

一、宋代大哲學家張載的學說,把他的《西銘》全部抄錄下來。

二、日本的資料,主要是倉澤行洋的論述。

三、朝鮮的資料。我列舉了一批程朱理學的代表人物,比如李穡、鄭夢周、鄭道傳等等。我特別介紹了權近的關於“天人合一”的學說。

統觀我的《新解》和《再思考》兩篇文章,中、印、日、朝(韓)等主要東方國家,都有“天人合一”的思想,這現象很明確,很值得重視。我說,“天人合一”思想是東方思想的特徵,不是沒有根據的。

下面我介紹了李慎之先生的一篇文章:《中國哲學的精神》。慎之先生說,原來他認為我們的意見“大相徑庭”,後來又發現“我們的看法原來高度一致”。但是一致中還有不一致的地方。我現在專談不一致。首先,在對西方科學技術的副作用問題的看法上,我們不一致。他認為我看得太多,我認為他看得太少。其次,在東西方文化融合的問題上,我們的意見也不一致。從

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved