有別人操心。怎麼一回頭又說不能盯著賣書的內容本身?”
“看來大家並沒有反應過來我真正要說的意思。這樣吧,我再問一個簡單一點的問題,引導一下。”顧莫傑並不在乎這樣的反應,“大家說說看,誰學過歷史,誰知道稿費或者說版權費是什麼時候出現的?是人類歷史古已有之的麼?”
這個問題相對簡單一些,一群編輯紛紛看向了歷史頻道的同行:那些人經常稽核歷史穿越文,肯定這方面知識比較豐富吧。
其中一個歷史類的編輯站起來:“應該是古已有之的吧,至少一千年以上。當然更早就不好說了。”
顧莫傑眉毛一挑,似乎抓住了一個可笑的錯誤。
“你是說,至少一千年前,就有版權費一說了?有證據麼?”
歷史編撓撓頭,想了想:“有,原先審過一本唐宋時候的穿越小說,還是個大神作者寫的,他和我交流的時候給我看過原始證據,那個年代的人在社會商務活動中,就已經給‘潤筆’或者‘潤格’了,只不過不叫稿費或者版稅這種現代名詞。”
顧莫傑一聽就笑了:“潤格等於為著作權所支付的費用麼?你在開什麼玩笑!你這個工作是怎麼做的!”
“怎麼?有什麼不對麼?潤格就是稿費啊,顧總該不會是不懂古文吧。”一群小文藝嘰嘰喳喳地竊竊私語,八卦之火猛冒,似乎為抓住了大領導的無知而竊喜。
“潤格當然不是著作權使用費——別以為我是咬文嚼字,也別以為我不懂古文。如果對照古籍證據,仔細考究唐宋時候那些需要支付潤格的場景,往往是在作者親筆題寫了字幅、畫卷、或者手稿的時候。也就是說,這筆錢是付給題詞題畫的人、用於買手稿原件的錢!
換句話說,潤格只是相當於今天大家問書法家或者畫家買字畫原件的