第20部分(4 / 4)

不,謝了。”我說。弗蘭克跳起來從走道跑掉了,我則被史利西·威爾斯一把抓住手臂,按回座位上。“動什麼動?”他說,我發誓不動了。他從口袋掏出根長釘子往麵包團一戳,然後用力一握,釘子便從他的中指和無名指間狠狠地刺出來。

“想不想讓你的眼睛多個洞?”他問我。

“不,謝了。”我說。

“那就滾你的蛋!”他說,那一刻我甚至也為他發窘。我去找弗蘭克——每次他在電影院裡覺得害怕,就跑到飲水機旁站著。弗蘭克也總是令我發窘。

在除夕夜的新罕布什爾旅館裡,我立刻明白史利西·威爾斯認不出我了。我們之間隔著漫長的里程、無數的舉重、還有一大堆香蕉。要是他還敢用麵包和釘子嚇我,我不費吹灰之力,就可以把他掐到沒氣。自從週末電影院一別之後,他似乎沒再長多少,又瘦又灰,臉色像個髒兮兮的菸灰缸;GULF襯衫裡的肩膀往前垂,走起來彷彿兩臂有千百斤重。我估計就算加上扳手跟一堆重傢伙,他最多也不過一百三十磅,我可以輕輕鬆鬆把他抓起來舉好幾下。

“桃樂絲颶風”似乎並不在意沒幾個觀眾,搞不好男生們拖著俗麗的裝置,到處找插頭時,還很高興只有幾雙眼睛盯著他們。

我聽見桃樂絲·威爾斯說的第一句話是:“把麥克風往後移,傑克,少犯賤。”名叫傑克的貝司手——也是油膩的GULF一夥——往麥克風後面一縮,彷彿生怕被電到——或者怕犯賤。史利西·威爾斯親熱地在另一個成員的小腹捶了一記,名叫丹尼的胖鼓手忍住了——但是顯然相當痛。

桃樂絲·威爾斯有一頭稻草般的黃髮,彷彿全身剛泡過沙拉油,就溼淋淋地套上衣服。疹子般的吻痕——弗蘭克稱為“吸痕”——遍佈胸口和脖頸,活像鞭子打出來的。她搽李子色的口紅,連牙齒也沾了點。她對莎琳娜和我說:“你們要跳快的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved