疼痛難忍
Goodbye everybody, I've got go
再見吧各位,我要離開了
Gotta leave you all behind and face the truth
我將離你們而去,去接受現實的審判
Mama, oooh, ooh, ooh, ooh
媽媽,喔——
I don't want die
我也不想死去
I sometimes wish I'd never been born all
甚至有時我希望自己未曾來到這世上】
艾米留著眼淚,情不自禁地大聲喊出了聲:“NO!!”
她不是在場唯一這麼做的人。現場不少觀眾聽到這裡都忍不住用哭腔大聲喊著“不”。
她早就知道自己的哥哥有抑鬱的傾向,所以瞭解過抑鬱症的一些資料,她知道嚴重的抑鬱症患者在最後一步之前,會有求救的本能,向周圍的人發出求救訊號,如果人們忽略了這個訊號,那麼患者將失去最後一點希望,徹底沉沒進最深的泥沼。
艾米覺得這首歌就是韓覺的求救訊號。
可是她什麼也做不了,什麼也改變不了。
對於那些把韓覺一步步推向深淵的兇手,她更是一點辦法也沒有。
艾米抱住柯本的身子,埋頭痛哭。
但所有哭聲都被悲涼的電吉他獨奏所掩蓋。
舞臺上的大螢幕裡,電吉他的琴聲逐漸減弱,正當人們以為旋律慢慢變得柔和時,韓覺的歌聲和曲子的風格猛然一變。
如同狂風,如驟雨。
【I see little silhouetto man
我看到一個小小的人影
Scaramouche, Scaramouche will you the fandango?
小丑角,膽小鬼,你會跳方丹戈舞嗎
Thunderbolts and lightning,Very, very frightening me
這雷鳴與電閃,著實驚嚇到我了
Gallileo, gallileo……
伽利略,伽利略……
Magnifico-o-o-o-oh
貴族大人
I'm just poor boy, nobody loves me
但我只是個可憐小孩,沒有人愛我
He's just poor boy from poor family
他只是個可憐人家裡的一個可憐小孩
Spare him his life from this monstrosity
饒了這怪胎一命吧
Easy e, easy go, will you let go
我總是被人使喚,你們會放我走嗎
Bismillah! No, will not let you go, let him go
以神之名!不我們不會放你走,讓他走
Bismillah! will not let you go, let him go……
以神之名!我們不會放你走,讓他走……】
歌劇的唱腔和形式突然出現,觀眾聽得目瞪口呆,像是在悲傷中突然被淋了一場瓢潑大雨。
在今天這個音樂節裡,不,在整個美利堅的音樂節歷史上,都沒有出現過歌劇亂入的歌曲。誰也沒想過,但偏偏又是那麼的合適。
這歌劇上演的是一場審判。
韓覺彷彿一個人面對數以萬計的人,他獨自發出的聲音,總是被對面一起發出的聲音所掩蓋。對面那聲音有的尖細刺耳,有的油腔滑調,有的含糊猶豫,但合到一起,卻能假裝成莊重正義的樣子,鬧哄哄地就要把韓覺當場審判掉。
就好比現實中人們對韓覺的審判。
在【我也是】這場運動裡,韓覺好幾次透過官方說明強調了真相,配合了警方的調查,警方調查有了結果也都盡數釋出出去,但所有人都不聽。所有人都覺得自己掌握的真相才是真相,所有人都覺得韓覺和官方聯手在掩蓋一場謊言,所有人都沉