第二百五十六章 大贏家(一)(2 / 3)

編纂,主要是為了歷年來轉讓給聯合省的有關水力、風力機械的維護與保養、焦炭的冶煉與使用、鼓風爐的新設計等而專門撰寫,算是荷蘭人與東岸簽訂的一系列大單的附加條件吧。

十八本書籍就技術水平來說,都沒有超越此時歐洲的範疇,但由於其實總結歸納性的書籍,對於技術在歐洲的傳播還是有一定幫助的。比如有的技術荷蘭人掌握著,有的德意志人掌握著,有的英國人掌握著,有的又被法蘭西人掌握著,以正常的流傳速度來看,這些技術要在全歐洲的範圍內流傳開來,大概需要幾年到幾十年不等的時間,但如果總結歸納到書籍裡面的話,那傳播速度就會大大加快了,因為這些技術書籍一旦出版,很顯然不僅僅會是荷蘭人來購買,別的國家同樣也會,這對於提高歐洲的生產力水平極有幫助,而這顯然也是東岸人的目的之一。

畢竟,這些年來,隨著東岸工業生產的商品種類越來越多,從歐洲進口的商品數量也日益減少,這使得東、歐間的貿易越來越不平衡,許多國家在考慮限制進口東岸的商品,就連聯合省這種友好國家也不例外。考慮到這個因素,以及平衡各國工業實力的考慮,東岸人這些年來已經幾次向荷蘭轉移了部分落後的技術,幫助其提高生產力水平,可以有更多的商品對東岸進行出口,同時也更好地與英格蘭人對抗——比如在英國人發明並推廣焦炭鍊鐵之後,東岸共和國立刻向聯合省轉讓了這部分技術,當然這也是荷蘭人的強烈要求——只是效果如何就很難說了。

而說到技術轉移,其實在華夏東岸共和國政府的規劃內,排在第一梯隊的始終是各海外殖民地,其實主要就是指新華夏島,因為其勞動力資源相對豐富,其次才輪得到其他地方,比如澳洲、黑水什麼的。至於像俄羅斯、奧斯曼、印度、中國這類人力資源豐富、地域也很遼闊的大國,則堅決進行技術封鎖,如非必要絕對不進行任何技術轉移,以免損害華夏東岸共和國自身的利益。

當然了,以上這些所謂的技術轉移,從來也只涉及那些相對低端的技術,比如東岸人早期使用的水力、畜力或風力機械,早期的熔煉爐、鼓風機之類的設計,如果會危害到東岸共和國自身工業生產的話,那是被嚴厲禁止出口的,在這一點上,梅毒病人統計調查局一貫看得很緊,一有抓到,立刻以間諜罪判處絞刑,絕無倖免——雖然他們的努力並非沒有可供指摘之處。c≡miàoc≡bic≡閣c≡

而東岸人往聯合省轉移瞭如許之多的技術,也是希望能借他們的工業能夠稍稍起來一些,畢竟這個星球如果光是東岸一家技術進步、其他國家都沒啥起色的話,顯然是玩不下去的——真要是這樣的話,演化到最後,東岸共和國自身的技術也將很難再進一步,貿易也會陷入停滯,其間所損失的利益,顯然比提攜對自己友好的國家小很多。要知道,吃獨食可從來都是不能長久的!

“李大使,貝福蘭先生的印刷工場僱傭了超過300名工人,如果生意很忙的話,有時候還會臨時加僱,在阿姆斯特丹400家出版商(此時出版商一般都有自己的印刷工場和銷售書籍的店鋪)中,規模已經算是最大的那一批了,非常了不起。”克里斯蒂安·德海爾一邊領著李晴參觀著工場,一邊介紹道:“對了,現在有越來越多的出版商開始選用貴國靖江造紙廠生產的高檔用紙了,而在以前,這些紙張主要是進口自英格蘭和義大利地區的。”

“他們的紙張沒我們的白,生產成本也比我們的高,自然沒我們的有競爭力了,誰讓他們沒有工業化的機械和氯氣、漂白液之類的化學品呢?”李晴心裡默默想道,“要不是揚·貝福蘭聯合阿姆斯特丹、鹿特丹、萊頓、烏得勒支、海牙五大出版中心的商人們與我國簽訂了為期十年的紙張供貨合同,誰吃飽了撐著授權他們出版一大批書籍啊!”

參觀完揚·貝福蘭的印刷工場後,李晴又應邀去了對面的一家天鵝絨店鋪看了看。店鋪裡的商品都是從聯合省的“紡織城”萊頓(同時也是大學城)運來的,質量上佳、價格不菲,與義大利的高檔絲織品一起,從來都是東岸的進口大項之一。李晴來到這裡後,也象徵性地買了一些,打算贈送給別人。

隨後他發現店裡居然有許多上了釉的瓷器,這令他有些驚訝,因為看這些瓷器的風格完全是在歐洲生產的(其實後世歷史上1650年荷蘭代爾夫特的瓷器製造商就第一次燒製出了歐洲風格的瓷器,德意志地區此類瓷窯在1650年代以後也日益增多),後經詢問果然如此,只不過因為質量和“逼格”不如從中國進口的同類商品,始終賣不上價罷了。這就如同法國、義大利、

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved