第4部分(3 / 4)

小說:罪與罰 作者:想聊

個比一個小。她嫁的第一個丈夫是個步兵軍官,她愛他,跟他離傢俬奔了。她別提多愛自己的丈夫了,可是他玩上了牌,落得出庭受審,就這麼死了。最後他還打她,雖然她不原諒他,這我確實知道,而且有可靠的證據,但是直到現在她還經常眼淚汪汪地想起他來,用他來教訓我,而我卻感到高興,我所以高興,是因為,至少在她想象中,她認為自己有一個時期是幸福的……他死了以後,她和三個年齡很小的孩子留在一個極其偏遠的縣城裡,當時我正好也在那兒,她生活極端貧困,幾乎陷於絕境,雖說我見過許許多多各式各樣不同尋常的事情,可就連我也無法描繪她的處境。親戚都不認她了。而且她高傲得很,高傲得太過分了……而那時候,先生,那時候我也成了鰥夫,有個前妻留下的十四歲的女兒,於是我向她求婚了,因為我不忍心看到她受這樣的苦。一個受過教育、又有教養、出身名門的女人,竟同意下嫁給我,單憑這點您就可以想見,她的苦難已經達到了什麼地步!可是她嫁給了我!她痛哭流涕,悲痛欲絕,——可是嫁給了我!因為走投無路啊。您可明白,您可明白,先生,當一個人已經走投無路的時候意味著什麼嗎?不!這一點您還不明白……整整一年,我虔誠、嚴格地履行自己的義務,從未碰過這玩意兒(他伸出一隻手指碰了碰那個能裝半什托夫②的酒壺),因為我有感情。不過就是這樣,我也沒能贏得她的歡心;而這時候我失業了,也不是因為我有什麼過錯,而是因為人事變動,於是我喝起酒來!……一年半以前,經過長途跋涉和數不盡的災難之後,我們終於來到了這宏偉壯麗、用無數紀念碑裝飾起來的首都。在這兒我又找到了工作……找到了,又丟掉了。您明白嗎?這次可是由於我自己的過錯,丟掉了差事,因為我的劣根性暴露了……目前我們住在半間房屋裡,住在女房東阿瑪莉婭·費多羅芙娜·利佩韋赫澤爾那兒,我們靠什麼過活,拿什麼付房租,我自己也不知道。那兒住著很多人,除了我們……簡直是所多瑪③,混亂極了……嗯……是的……就在這時候,我前妻生的女兒長大了,她,我女兒,在那長大成人的這段時間裡受過繼母多少虐待,這我就不說了。因為卡捷琳娜·伊萬諾芙娜雖然寬洪大量,卻是一位性情急躁、很容易生氣的太太,而且不讓別人說話……是啊!唉,這些都沒什麼好回憶的!索尼婭沒受過教育,這您可以想象得出來。四年前我曾嘗試教她地理和世界通史;不過我自己懂得的也不多,而且沒有適當的教科書,因為僅有的一些書籍……嗯!……唉,這些書現在已經沒有了,所以全部教育就這樣結束了。我們只讀到了波斯的居魯士大帝④。後來,她已經成年以後,看過幾本愛情小說,不久以前,透過列別賈特尼科夫先生,還看過一本劉易士的《生理學》⑤,——您知道這本書嗎?——她懷著很大的興趣看完了,甚至還給我們念過其中的幾個片斷:這就是她所受的全部教育。現在我問您,我的先生,我以我自己的名義向您提出一個非正式的問題:照您看,一個貧窮、然而清白無瑕的姑娘,靠自己誠實的勞動能掙到很多錢嗎?……先生,如果她清清白白,又沒有特殊才能,即使雙手一刻不停地幹活,一天也掙不到十五個戈比!而且五等文官克洛普什托克,伊萬·伊萬諾維奇,——這個人您聽說過嗎?——藉口她做的襯衣領子尺寸不對,而且縫歪了,不僅那半打荷蘭襯衣的工錢到現在還沒給,甚至仗勢欺人,跺跺腳,用很難聽的話破口大罵,把她趕了出來。可是這時候幾個孩子都在捱餓……這時候卡捷琳娜·伊萬諾芙娜痛苦地搓著手,在屋裡走來走去,臉上泛出紅暈,——害這種病的人總是這樣:‘你,這個好吃懶做的傢伙,’她說,‘住在我們這兒,又吃,又喝,還要取暖,’可這兒有什麼好喝、好吃的呢,既然孩子們已經三天沒見到面包皮了!當時我正躺著……唉,有什麼好說的呢?我醉醺醺地躺著,聽到我的索尼婭說(她性情溫和,說話的聲音也是那麼柔和……一頭淡黃色的頭髮,小臉蛋兒蒼白,消瘦),她說,‘怎麼,卡捷琳娜·伊萬諾芙娜,難道我非得去幹這種事情嗎?’而達裡婭·弗蘭佐芙娜,這個居心不良的女人,警察局裡對她也熟悉得很,她已經透過女房東來過三次了。‘有什麼呢?’。卡捷琳娜·伊萬諾芙娜嘲笑地回答,‘愛護貞節幹什麼?嘿,這可真是個寶貝啊!’不過請別責備她,請別責備她,先生,請別責備她!她說這話是在失去理性的時候,精神已經不正常了,是在感情激動而且有病的情況下,是在聽到捱餓的孩子哭聲的時候,而且她說這話與其說是真有這個意思,不如說是為了侮辱她……因為卡捷琳娜·伊萬諾芙娜就是這樣的性格,只要孩子們一哭

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved