第14部分(3 / 4)

小說:五胡亂中華 作者:津股巡覽

兄弟,派石勒帶領各部胡人去搶劫,所向無敵,各部胡人都敬畏佩服。石勒知道大家的心都已歸向自己,於是趁聚會時抓住張伏利度,對各部胡人說:“今天要幹大事,我與張伏利度誰能夠成為首領?”各部胡人都推舉石勒。石勒於是放了張伏利度,率部眾投歸漢。劉淵給石勒加職為督山東征討諸軍事,把張伏利度的部眾交給石勒指揮。

'19'十一月,戊申朔,日有食之。

'19'十一月,戊申朔(疑誤),出現日食。

'20'甲寅,以尚書右僕射和鬱為徵北將軍,鎮鄴。

'20'甲寅(初八),朝廷任尚書右僕射和鬱為徵北將軍,鎮守鄴城。

'21'乙亥,以王衍為司徒。衍說太傅越曰:“朝廷危亂,當賴方伯,宜得文武兼資以任之。”乃以弟澄為荊州都督,族弟敦為青州刺史,語之曰:“荊州有江、漢之固,青州有負海之險,卿二人在外而吾居中,足以為三窟矣。”澄至鎮,以郭舒為別駕,委以府事。澄日夜縱酒,不親庶務,雖寇戎交急,不以為懷。舒常切諫,以為宜愛民養兵,保全州境,澄不從。

'21'乙亥(二十九日),任王衍為司徒。王衍對太傅司馬越說:“朝廷出現危險變亂,應當依靠地方最高長官,找得文武兼備的人加以任用。”於是讓弟弟王澄任荊州都督,族弟王敦為青州刺史,王衍告訴他們說:“荊州有江、漢的堅固,青州有靠海的險要,你二人在外面而我在朝中,足以成為狡兔的三窟了。”王澄到任所,讓郭舒擔任別駕,將都督府的事務都交給了他。王澄則日夜縱情喝酒,不親理事務,雖然盜賊軍情緊急,也不放在心上。郭舒常常苦苦勸諫,認為應當愛護人民保養軍隊,這樣來使州境稻兩保全,王澄不採納。

'22'十二月,戊寅,乞活田甄、田蘭、薄盛等起兵,為新蔡王騰報仇,斬汲桑於樂陵。棄成都王穎棺於故井中,穎故臣收葬之。

'22'十二月,戊寅(初二),隨司馬騰“乞活”的州將田甄、田蘭、薄盛等人起兵,為新蔡王司馬騰報仇,在樂陵殺了汲桑。把成都王司馬穎的棺材丟棄到故井裡,司馬穎的故臣又收拾好棺材安葬了。

'23'甲午,以前太傅劉為太尉,以老固辭;不許;庚子,以光祿大夫高光為尚書令。

'23'甲午(十八日),朝廷任前太傅劉為太尉,劉以年事高堅決推辭,但不批准。庚子(二十四日),任光祿大夫高光為尚書令。

'24'前北軍中候呂雍、度支校尉陳顏等謀立清河王覃為太子;事覺,太傅越矯詔囚覃於金墉城。

'24'前北軍中侯呂雍、度支校尉陳顏等人密謀立清河王司馬覃為太子,事情暴露,太傅司馬越假稱詔令把司馬覃囚禁在金墉城。

'25'初太傅越與苟親善,引升堂,結為兄弟。司馬潘滔說越曰:“兗州衝要,魏武以之創業。苟有大志,非純臣也,久令處之,則患生心腹矣。若遷於青州,厚其名號,必悅。公自牧兗州,經緯諸夏,藩衛本朝,此所謂為之於未亂者也。”越以為然。癸卯,越自為丞相,領兗州牧,都督兗、豫、司、冀、幽、並諸軍事。以為徵東大將軍、開府儀同三司,加侍中、假節、都督青州諸軍事,領青州刺史,封東平郡公。越、由是有隙。

'25'起初太傅司馬越與苟關係很親近,帶他進入後堂,結拜為兄弟。司馬藩滔對司馬越說:“兗州地處險要,魏武帝從這兒創業。苟有大志向,不是純粹的臣下,讓他在這裡呆久了,就會成為心腹禍患。如果把他調遷到青州,提高他的名號,苟一定高興。您親自管理兗州,規劃治理全國,藩衛朝廷,這就是所謂防患於未然。”司馬越認為說得正確。癸卯(二十七日),司馬越自任丞相,兼充州牧,都督兗、豫、司、冀、幽、並諸軍事。讓苟任徵東大將軍、開府儀同三司、加任侍中,授予符節,都督青州諸軍事、兼青州刺史,封東平郡公。司馬越、苟之間因此產生怨恨。

至青州,以嚴刻立威,日行斬戮,州人謂之“屠伯”。頓丘太守魏植為流民所逼,眾五六萬,大掠兗州,出屯無鹽以討之。以弟純領青州,刑殺更甚於。討植,破之。

苟到青州,以嚴刑酷法建立威嚴,每天都有殺戮,青州人稱他為“屠伯”。頓丘太守魏植迫於流民,聚眾五六萬人,到兗州大肆搶掠,苟出兵在無鹽駐紮,來*魏植。讓弟弟苟純兼任青州刺史,苟純刑罰殺戮比苟還要厲害。苟*魏植,打敗了他。

初,陽平劉靈,少貧賤,力制奔牛,走及奔馬,時人雖異之,莫能舉也。靈撫膺嘆曰:“天乎,何當亂

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved