第30部分(2 / 4)

小說:艾瑪 作者:打死也不說

我而言,我完全把那裡當做我自己的家。伍德豪斯小姐,如果你設身處地,你便會明白當發現一個跟原先自己呆過的房子差不多的地方時,那真是太令人愉快了。我總是說,這就是結婚的弊端之一。”

愛瑪儘量不怎麼回答。不過埃爾頓太太覺得,這已經夠多的了。她只不過是願意自己一個人神侃而已。

“跟楓樹林一模一樣!不只是房子很相像。我可以跟你講,我覺得,院子也特別像。楓樹林的月桂跟這裡的不相上下,幾乎在同一部位——正好都在草坪的那一頭。我還看到了一棵漂亮的大樹,四周是一圈長凳,這引起我無限遐想!我姐姐和姐夫一定會非常喜愛這個地方。自己本來擁有一個大院子,再看到如此相像的院子,心情總是愉快的。”

這個觀點是對是錯,愛瑪心裡半信半疑。她有一個特殊的看法,覺得自己有大院子的人對別人的不屑一顧。不過對於這種荒唐的謬論,沒必要去反駁,因此她回答道:“要是你在這附近多走一些地方,也許你就會認為,你對哈特菲爾德過獎了。薩里這兒什麼都好看。”

“哦!是的,這我已有所耳聞了。你知道,那是英格蘭的花園。薩里是英格蘭的花園啊。”

“是的!但它可不是惟一有這樣的稱號。我想,有好多郡和薩里一樣,被稱為英格蘭的花園。”

“不,我相信是沒有的,”埃爾頓太太洋洋得意地笑了笑,回答道,“除了薩里外,我可從未聽說過有哪個郡被稱為英格蘭的花園。”

這時,愛瑪無言以對。

“我姐姐和姐夫說過,要在春天,最遲夏天,到我們這裡來,”埃爾頓太太繼續往下說,“那時我們將遊山玩水。他們和我們相聚時,或許我們可以盡情地玩一次。當然,他們會乘那輛四輪有篷馬車來看我們。那輛馬車可以容納四個人,而且一點也不擠。這樣一來,沒有必要用我們的馬車,我們便能到各個名勝古蹟暢遊一番。我看,他們在那個季節裡不可能乘兩輪輕便馬車來。說實話,當春天到來之時,我一定要他們乘四輪有篷馬車來!那要方便多了。伍德豪斯小姐,你知道,外地人到我們這兒來,我們都想讓他們盡情地玩一玩。瑟克林先生很喜愛旅遊。去年夏天,他們買了那輛四輪有篷馬車。剛買回去沒有多長時間,我們便乘此車到金斯威斯頓去玩了兩回,玩得非常開心。伍德豪斯小姐,我看,每年夏天到你們這裡的遊客都不少吧?”

“不,附近一帶沒有。像你說的那種遊客都是去風景優美的地方,而那個地方離我們這裡還挺遠。我想,我們都不愛動!寧願呆在家中,也不願意出門旅遊。”

“啊!其實呆在家裡是最舒坦的。我就喜歡呆在家裡,沒有人能比得上我。正因為這個,我在楓樹林,成了人們的一大笑談。塞麗娜臨去布里斯托爾時曾講過好多次,‘要讓這個姑娘離開家,那真是太費勁了,我一點辦法也沒有。雖然我不喜歡獨自一人乘四輪有篷馬車,但是我也只得一個人去。不過我肯定,出於好心,奧古斯塔決不會跨過花園柵欄半步。!她好幾次都這樣說過;但是我反對完全呆在家裡。恰恰相反,在我看來,閉門不出完全與世隔絕是有害的。要適當地參與一些社會活動,不過要適度,不宜多,也不宜少。可是,伍德豪斯小姐,我能理解你的處境,”這時,她向伍德豪斯先生瞅了瞅,“你父親的身體一定對你影響很大。他為什麼不試一試去巴思呢!說實話,他應該去試一試。我向你介紹巴思。甭操心,我相信,伍德豪斯先生到了那裡不會有壞處。”

“以前我爸爸曾經試過好幾次,可是收效甚微。佩裡先生,或許你有所耳聞吧,在他看來,現在也不一定對他有好處。”

“啊!那太遺憾了。伍德豪斯小姐,你可以相信,如果那裡的環境適合於他,是會讓人賞心悅目的,對他一定有益。我呆在巴思的那些日子裡,像這樣的例子我見得多了!那地方令人心曠神怡,對伍德豪斯先生一定大有裨益。我想,有時他未免太沮喪了。要說對你會有什麼好處,我想我不必贅述了。巴思對年輕人的好處是人人皆知的。你整日呆在家裡,閉門不出,給你推薦那個地方,那實在是太棒了。我可以立刻給你介紹幾位當地的朋友。只要我去封信,你就可以跟那幫人認識。我住在巴思時一直和帕屈裡奇太太生活在一起。她是我最要好的朋友,她一定會非常高興,因為能幫上忙,再說,讓她來陪你接觸那裡的人也最方便。”

聽完後,出於禮貌,愛瑪強忍住沒有發火。竟要讓埃爾頓太太來引薦——要讓她的一個朋友培養進入那裡的社交界——沒準兒她是個非常俗氣的寡婦,僅靠

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved