也邀請了她,她根本不知道是否能夠堅決不接受邀請。晚上,哈麗埃特和貝茨一家都要去那裡。前一天,他們在海伯利附近漫步時曾經提及過此事。當時,她說不參加,弗蘭克·邱吉爾還感到可惜呢。那晚莫非以舞會而告終嗎!這是他提的問題。就這麼一個可能性,一想起來,愛瑪更為生氣。只有她孤家寡人保持那高貴的身份,即便認為他們不邀請她是出於一種禮貌,其實也不過是精神勝利法而已。
請柬送來時,威斯頓夫婦正好來哈特菲爾德。愛瑪覺得由衷的欣慰。要知道,雖然她看了請柬後的第一感覺是,“肯定不會接受邀請,”可是,她還是想徵求一下他們的意見;他們馬上勸說她接受邀請,愛瑪也答應了。
愛瑪坦言說,經過仔細斟酌後,她也想去赴會。柯爾夫婦真心實意——足以顯示其良苦用心——對她父親極盡關懷。”本擬早日懇請光臨寒舍,只等摺疊屏風擇日從倫敦運來。希望屏風能禦寒擋風,敬請伍德豪斯先生光臨。”總之,愛瑪馬上同意了。他們急忙商量好了一些辦法,以使伍德豪斯先生心情愉快——還商量好了得有個人陪著他,要是貝茨太太勝任不了,那就讓高達德太太陪他——還要做好伍德豪斯的工作,徵得他同意,近期女兒有事要出去一個晚上。她不希望他也想跟她一起去;要知道,赴宴的客人太多了,而且一定玩得很晚。他很快就答應了。
“我可不習慣去別人家參加宴會,”他說,“我向來不喜歡。愛瑪也是這個想法。時間太晚了,對我們來說不合適。我對柯爾夫婦的這種做法感到很遺憾。我想,假如今夏隨便哪天下午他們來和我們一起品茶消遣——邀請我們一起散散步,那就好得多。他們可以這樣去做,要知道這樣一來,時間安排得相當合理,我們也可以趁早往家趕,否則,時間太晚,我們回不了家。我不想被夏天傍晚的露水弄溼。可是,他們熱切期待著親愛的愛瑪能和他們共進晚餐,加之你們倆和奈特利先生也都在那裡,這樣的話,她就會得到照料,那我也就放行了。真希望天氣不潮不冷,也別颳風下雨。”接著,他朝威斯頓太太轉過臉來,戲謔她說!“啊(泰勒小姐,要是你還沒結婚的話,我就把你留在這裡啦。”
“啊,先生,”威斯頓先生大聲地說,“要知道泰勒小姐是我的人,只要我力所能及,我應該代她而為之。倘若你不反對,我馬上便去把高達德太太給你找來。”
然而,當聽說馬上要做的事情後,伍德豪斯先生不但沒有安靜下來,相反更加忐忑不安。兩位女士知道該用什麼方法來使他安下心來。威斯頓先生必須沉默不言。一切都計劃好了。
這樣一來,伍德豪斯立刻就安心了,也能跟平時一樣講話了。”見到高達德太太,真是很高興。我對她懷有深深的敬意。愛瑪應該給她去封信,邀請她過來一趟。詹姆斯可以去送這封信。可是,首先要給柯爾太太寫封回信。”
“我親愛的,你儘量要寫得婉轉些,代我向他們道歉。你就寫我感覺身體不太舒服,想在家中靜養,因此不能如約赴宴。甭說,一開頭要先寫上我的問候。我想你會妥善處理好的,用不著教你怎麼做。可別忘了通知一下詹姆斯,週二要用馬車。他陪著你去,我就放心多了。那條新路修好後,我們只走過一趟。可是我想,路上不會出什麼問題,你會平安無事地到達那兒的。到目的地後,要記住告訴他什麼時候去接你。最好提前一點。你不會在那裡坐得太晚。茶餘飯後,你就會感到疲倦了。”
“爸爸,總不能還沒累就急於回家吧?”
“哦,我親愛的,你會馬上感到精疲力盡的。那麼多人七嘴八舌,亂哄哄的。你會討厭那種喧鬧聲的。”
“不過,我親愛的先生,”這時,威斯頓先生大聲開口道,“如果愛瑪早些就離開,那大家也會跟著走的。”
“那也無所謂,”伍德豪斯先生說,“要知道,天下沒有不散的宴席。”
“但是,你可知道柯爾夫婦會有什麼想法。愛瑪剛喝完茶立刻便走,他們一定會不高興的。他們性情溫和,一般會設身處地地替別人著想。可是,不管怎麼說,要是有人中途退場,他們還是覺得挺難堪的;更何況,要是伍德豪斯小姐這樣幹,那更會引起人家的不悅。我斷定,先生,你是不想讓柯爾夫婦失望和生氣的。要知道,他們心地善良!待人熱情,你們彼此已經相識十多年了啊。”
“威斯頓先生,是不能這樣做,決不能。幸虧你及時提示,我感激不盡。給他們任何傷害,我都會內疚不已的。我知道他們很受人尊敬。佩裡跟我說過,柯爾先生從未喝過啤酒。不過他很容易生氣。