第25部分(3 / 4)

小說:競逐 作者:津股巡覽

忑的,第一天、第一週和第一個月往往是最艱難的。

建築部副經理保羅告訴簡單,辦公室主要分為這幾個部門:建築部、景觀部、室內設計部、城市規劃部、行政部、市場部、財務部和ICT部門和3D部門。保羅跟簡單介紹了一大堆人,各個部門的誰誰誰都負責什麼工作。

原來,給簡單面試的那位白領麗人蘇煙就是TM中國區的市場部經理。那個美女前臺的名字也很好聽,叫夏洛蒂。

不過,現在有兩個前臺了。

保羅替她介紹新朋友:“這位跟你是同一天上崗的,她叫特瑞莎。”

簡單知道特瑞莎也是新員工,覺得很親切。

保羅還把簡單帶到了一個女孩面前:“簡單,這位是汀娜,她是你的前輩!你趁她還在這裡,多向她學習。”

汀娜看上去很熱情,像一個大姐姐一樣:“簡單,這周我們可以多交流交流。”

汀娜真謙虛,說是“交流”,簡單肯定是沒什麼貨可以“交流”給汀娜的,純粹只有汀娜幫助自己的份。

保羅把簡單帶到一個比較私密的辦公室,裡面坐著一個十分高大的老外,穿著西裝,繫著領帶,黑色皮鞋,標準的職場老闆裝。看上去頭髮有些花白,眉頭微皺,似乎很嚴肅。

“傑森,這是我們的新翻譯,叫簡單,”保羅笑著補充了一句,“the one who impressed us all(就是那個給我們所有人都留下了深刻印象的人)!”

保羅真抬舉我啊,還impressed us all呢!都說中國人愛講恭維話,外國人也很喜歡抬舉別人嘛。

傑森應該是這裡的boss了。AM的老闆據說很difficult(難纏),那眼前的這位TM的老闆是什麼樣的人呢?不過,簡單不在乎傑森到底怎麼樣,因為她在這裡只是做建築部的翻譯,又不要負責伺候傑森。以她的級別和職位,傑森根本不需要記住她的名字和麵孔。

TM的桌子和NU的差不多大,也是給設計師專用的桌子。簡單坐在寬敞的桌子旁,心裡很是興奮。她還很單純,桌子大就可以給她極大的滿足感。

“請問你是正式職工嗎?”旁邊一個小夥子怯生生地問她。

“正式職工?”簡單不明白,難不成還有“非正式職工”?嫩嫩地答道:“呃,我是第一天來上班,剛簽了合同……應該算正式職工吧……”

小夥子似乎很失望地說了一句:“噢,原來你也是在這裡上班的啊……”

簡單笑著問:“你不是在這裡‘上班’嗎?”

他嘆了口氣說:“我在這裡‘實習’——你看上去這麼年輕,我以為你也是在這裡實習呢,我還以為,好不容易有個同伴了……哈哈!”

小夥子說他英文名叫吉姆,在這裡實習。看樣子,簡單看上去還很嫩,不能讓人把她與實習生的年齡分別開來。

保羅給簡單幾張圖紙,要她用筆在圖紙上面寫出中文翻譯。

簡單買了三本建築工程方面的字典帶到公司來。但是,有的詞還是查不到。而且,不認識的詞太多,個個都要查很慢。

保羅過來問簡單:“How is it going(怎麼樣了)?”

簡單說:“我在查字典,你要得急嗎?”

保羅說:“我需要在午餐之前傳送給甲方,所以,你最好能在十一點半之前翻完,給那個女孩,她還要把你的翻譯輸入到CAD圖紙裡去。那個女孩叫余月,她知道很多建築術語,你要是有不懂的可以去問她。”

簡單費了九牛二虎之力把能查到的詞都查完了,但還是有幾個實在查不到,又怕時間不夠,所以請教汀娜。汀娜很有耐心地告訴她了,比如說tower在這裡翻譯成“塔樓”,podium在這裡要翻譯成“裙房”,louver在這裡要翻成“百葉”,core在這裡要翻譯成“核心筒”……這些詞,都是專業術語,與平時在金山詞霸裡的詞條解釋都是不一樣的。但是,圖紙裡出現的services這個詞,簡單覺得在這裡翻譯成“服務”似乎不太符合語境。汀娜也不太知道。

第三十六章 新兵駕到(2)

汀娜說:“如果像這種情況,就只能去問問設計師,看他們是不是知道了。”

於是走到余月旁邊想請教她:“你好,我是新來的翻譯,這幾張圖紙我翻完了,但是這個詞實在查不到,可以問你一下嗎?”

“我不知道,你去問別人吧!”余月的回答十分乾脆

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved