第7部分(5 / 5)

經典作品,並開始戲劇創作,此後成為專業劇作家。1936年,由於“他那體現了傳統悲劇概念的劇作所具有的魅力以及真摯和深沉的激情”,奧尼爾獲得諾貝爾文學獎。此外,奧尼爾生前曾三次獲得普利策獎。他自認為並得到公認的最好作品是《長夜漫漫路迢迢》。這部帶有自傳性的劇作,按作家生前的宣告,於1956年首次在瑞典上演,並再次獲普利策獎。

親愛的尤金:

很高興收到你的信。我本來已經在給你寫信了,不過你在電話中說你正寫信給我,於是我就等著詳細地瞭解你的好訊息。這確實是好訊息!當我從電話中得知你幹得如此出色時,我沒有感到意外,一點也沒有,因為我覺得你先前種種不祥的預兆並不可能在後來應驗。我對那些可惡的預兆非常明瞭,那是我們這些奧尼爾家族成員的共同特徵——恐怕這是你從我這裡繼承的有害遺傳因子。我近來也一直遇到這種情況,而且比以前還要糟。因為,這個系列劇拉得太長,似乎這煩人的工作永遠也做不完。現在看起來好像還得接下去寫另外的一個劇本——第九個劇本,這要將我帶回至1770年剛開始創作劇本的階段。

你在信裡所說的關於考試的情形非常有趣,我很高興你如此詳盡地談了口試的情況。我知道有口試這回事,但並沒想到口試竟是那樣一種可怕的詢問,我可以想像當時你在大廳中走來走去,等待最後結果時焦急的心情。

說到工作,從你跟我描述的情況看,這無疑是一個無與倫比的好機會——薪水比我曾經設想過的要高一些。

說到錢,我希望你能知道,無論你什麼時候遇到困難,我都一定會盡力提供幫助的——儘管你也能猜到,今後的兩三年裡我會比較拮据,除非有人想要購買我的電影版權,不過發生這種事的可能性很小。我想坦率地告訴你我的實際情況。無論我的各種投資能得到多少收益,都不夠贍養費這一項開支,考慮到我所承擔的夏洛特一半的贍養費以及家庭的各項開支等,我現在是在吃老本,而且今後兩年或更長的時間內也將如此,因為,我不希望在系列劇完成前將我的任何一個新劇本上演或出版。書的版稅能帶來些許收入,但相對來說微不足道。專業劇團和業餘演出的使用費加起來沒有多少收入,因為我的劇本上演的難度很大,因此很少有人嘗試。然而,我的劇本仍然經常在國外上演,對此我感到很高興。但國外的演出經常是回顧我過去的劇目,一次演幾場。一半的收入用於支付譯者稿酬、交稅等,最後以美元返回給我的錢少得可憐。我原本希望“愛爾蘭群體劇團”在倫敦上演的《啊,荒野!》會給我帶來收益,儘管該劇引起廣泛而熱烈的爭論,但去看的人還是很少,因此,演出可能已經終止了。

這就是我當前面臨的形勢——而且情形肯定是每況愈下,而非越來越好。你要明白我告訴你這一切並不是哭窮,而是向你陳述困難的事實。

如果在寫作過程中我破產了,我決定也不將系列劇本中的任何一本拿出來,除非我至少有三四部劇本已經脫稿,更多的劇本已經有了初稿。這樣做對我來說是必要的,因為,我所重視的當然是這項工作作為一個整體,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved