and action which is everywhere insisted on; that distinguish it from all other teachings; that mends it to my conscience; whether my heart be“willing and obedient” or not。 The inducements that it holds out, are another reason of my conviction of its truth: and genuineness: that I cannot here omit; in this my last argument for the Bible。
約翰·布朗致親人(3)
Eternal life, is that my soul is “panting after” this moment。 I mention this, as reason for endeavouring to leave a valuable copy of the Bible to be carefully preserved in remembrance of me: to so many of my posterity; instead of some other things of equal cost。
I beseech you all to live in habitual contentment with very moderate circumstances and gains; of worldly store: and most earnestly to teach this: to your children; and Childrens' Children; after you: by example: as well; as precept。 Be determined to know by experience as soon as may be: whether bible instruction is of Divine origin or not; which says;“Owe no man anything but to love one another。” John Rogers wrote to his children; “Abhor the arrant whore of Rome。” John Brown writes to his children to abhor with unending hatred; also: that “sum of all vilainies” —Slavery。
Remember that “he that is slow to anger is better than the mighty: and he that ruleth his spirit than he that taketh a city。” Remember also: that “they that be wise shall shine; and they that turn many to righteousness as the stars forever and ever。” And now dearly beloved farewell; to God and the word of his grace I mend you all。
Your Affectionate Husband and Father
John Brown
尤金·奧尼爾致兒子(1)
尤金·奧尼爾(1888—1953);美國劇作家。他生於紐約一個演員家庭,幼年隨父親的劇團走南闖北,漂泊不定。中學畢業後,考入普林斯頓大學,後因酗酒鬧事被開除學籍。在此後的冒險生活中,他曾到宏都拉斯淘過金,在非洲和南美當過水手,做過演員、導演、新聞記者、小職員等。1912年患肺結核住院期間,研讀了自古希臘以來的戲劇