第5部分(3 / 4)

小說:阿格尼絲.格雷 作者:匆匆

〃當然;我怎麼能不知道!不過我可不像你似的真為他們生氣。你知道;有時我給他們一巴掌;有時我用鞭子好好地抽他們一頓。。。。。。那些小東西。。。。。。大夥兒都說;對付他們;沒有別的辦法。不過我為了這個砸了飯碗。〃

〃真的嗎;貝蒂?我只聽說你準備離開。〃

〃唉;上帝保佑你;是真的!太太已經通知我了;三個星期後離開。聖誕節以前她就對我說過;要是我再揍他們;就辭退我;可是我就得揍他們。我不知道你是怎麼幹的;因為瑪麗。安小姐比她兩個妹妹要壞上一倍還多!〃

第 五 章 舅 舅

除老太太以外;這個家庭還有一位親戚的來訪給我帶來了極大的煩惱;他就是〃羅伯遜舅舅〃;布羅姆菲爾德太太的弟弟。他是個傲慢的傢伙;個子很高;有像他姐姐一樣的黑頭髮。黃臉皮;他那高高的鼻子像是對全世界的人都鄙夷不屑;他那小小的灰眼睛時常半睜半閉著;目光中摻雜著真正的愚蠢和裝出來的睥睨一切的神氣。他的體格粗壯。結實;但他想辦法把腰箍得緊緊的;那束小的腰身加上不自然的僵硬體態顯示出這位傲慢的。男子氣十足的藐視女性者羅伯遜先生並沒有擺脫使用女子緊身褡的紈絝習氣。他幾乎從不紆尊降貴地和我打招呼;難得有幾次屈高就下時;語氣。態度裡都帶著某種盛氣凌人的蠻橫勁頭;想讓別人知道他是位有教養的紳士;可是事實上我卻可以據此作出相反的結論。但是;我對他的到來感到噁心主要還不是為了這個;我厭惡他的主要原因是他對孩子們施加的壞影響。他鼓勵孩子們一切惡劣的傾向;只要短短几分鐘;他就能使我花數月艱鉅努力在孩子們身上培養起來的一點點微小進步都化為烏有。

他難得放下架子注意一下範妮和小哈麗特;但是瑪麗。安似乎很得他的寵愛。他不斷鼓勵她故意弄姿作態(而我則一向竭盡全力打破她的這一惡劣傾向);老是誇獎她的臉長得漂亮;把關於她如何如何美貌的種種自高自大的想法灌輸到她的頭腦中去(而我則一向教導她說;外貌美比起心靈和風度美來簡直輕如煙塵)。我從未見過一個孩子會對他人的諂媚。奉承敏感到如此程度。對於她或她哥哥的錯誤;他或是真的加以稱讚;或是用哈哈大笑的方式給予鼓勵:人們往往不懂得;在孩子們犯錯誤時;你若對他大笑;或把孩子們真正的朋友竭力教導他們要嚴肅地加以憎惡的事當成一樁有趣的玩笑會對孩子有多大的危害。

儘管還不能說他是個十足的酒鬼;但羅伯遜先生確有大量吞食果子酒的習慣;偶爾還津津有味地喝一杯摻水白蘭地。他竭力教外甥摹仿他的榜樣也喝酒;還使他相信:喝果子酒和烈性酒越多;越愛喝;就越是勇敢;越有男子氣;越是比他的妹妹們優越。布羅姆菲爾德先生對此沒多少反對的話可說;因為他最愛的飲料就是摻水杜松子酒;雖然喝起來一小口一小口地啜飲;但每天喝的量都很大。。。。。。我認為;他臉色憔悴。性情暴躁;主要應歸咎於他的這一嗜好。

羅伯遜先生還對湯姆愛虐待小動物的惡劣傾向大加鼓勵;不但口頭訓導;還以身作則。他常到他姐夫的獵場來追蹤。狩獵;來時總帶著他那幾只愛犬。他對狗十分兇殘;我儘管很窮;只要能看見那群狗裡有一隻能咬他一口;我隨時願意拿出一枚金幣來;當然這還要以那隻狗不受懲罰為條件。有時;他在躊躇滿志時會和孩子們一起去掏鳥窩;這是我最憎惡。最氣憤的一件事。關於這種遊戲的邪惡性質;我自認為經過我不斷耐心的教育;已經使他們開始懂得一些了。我希望到一定時候就能使他們樹立起一般的正義和人道的觀念。但是;只要羅伯遜舅舅和他們掏十分鐘鳥窩;或者在提到他們以前的野蠻行為時哈哈一笑;就足以在頃刻之間把我煞費苦心的說理和勸導所取得的成果全部摧毀。幸虧那年春天他們掏到的都是空鳥窩;或者只有鳥蛋。。。。。。因為他們沒有耐心等小鳥孵出來。只有一次是例外。那一次;湯姆跟舅舅到附近的大農場去了;回來時他手裡拿著一窩還沒長毛的小鳥興高采烈地跑進花園。瑪麗。安和範妮剛由我領著來到那裡;見了他的戰利品非常羨慕;跑上前去各自向他要一隻。〃不;一隻也不給!〃湯姆喊道。〃這些小鳥都是我的:羅伯遜舅舅給我的。。。。。。一。二。三。四。五。。。。。。你們連摸都不許摸!不;一隻也不給;絕對不給!〃他得意洋洋地接著說;一面叉開兩腿;把鳥窩放在兩腿之間的地上。他的雙手插進褲子兜裡;身子前傾;扭動臉部的肌肉;做出各種怪模樣來;以此表達他那欣喜若狂的心情。

〃不過你們可以看我把它們

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved