躁不安地在車廂裡踱來踱去,詛咒火車的遲緩——等啊等,等待進站的那一刻。
“進站時,一切都好了!”我們呼喊著。“我滿18歲時。”“我買了一輛新的450SL賓士轎車時!”“當我供最小的孩子讀完大學。”“當我還完所有的貸款。”“當我退休後,就會過上幸福的生活!”
終有一天,我們會意識到人生沒有終點站,沒有什麼地方是真正完美的。生命的真正樂趣在於旅行的過程。終點站只是一個夢,它永遠在我們的前方。
“品味現在”本身就是一句很好的箴言,《聖經·詩篇》第118章第24行的這樣一句話,使得它更顯特別:“主創造了今天,我們為活在今日而歡欣雀躍。”導致人們瘋狂的往往不是今日的沉重,而是對昨日的懊悔和對明天的畏懼。懊悔和畏懼如同一對孿生的竊賊,偷走了我們的今天。
因此,不要在車廂內徘徊,不要計算餘下的行程!讓我們攀登更多的高山、吃冰淇淋、赤腳漫步、游泳、欣賞日落、多點歡笑、少些淚水吧。讓生命活在我們前進的腳步中,那麼車站很快就會到達。
Relish the Moment
Robert J。 Hastings
Tucked away in our subconsciousness is an idyllic1 vision。 We see ourselves on a long trip that spans the continent。 We are traveling by train。 Out the windows; we drink in the passing scene of cars on nearby highways; of children waving at a crossing; of cattle grazing on a distant hillside; of smoke pouring from a power plant; of row upon row of corn and wheat; of flatlands and valleys; of mountains and rolling hillsides; of city skylines and village halls。
But uppermost2 in our minds is the final destination。 On a certain day at a certain hour; we will pull into the station。 Bands will be playing and flags waving。 Once we get there; so many wonderful dreams will e true and the pieces of our lives will fit together like a pleted jigsaw3 puzzle。 How restlessly we pace the aisles; damning the minutes for loitering—waiting; waiting; waiting for the station。
“When we reach the station; that will be it!” we cry。 “When I’m 18。 ”“When I buy a new 450SL Mercedes Benz!”“When I put the last kid through college。” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion。” “When I reach the age of retirement; I shall live happily ever after!”
Sooner or later; we must realize there is no station; no one place to arrive at once and for all。 The true joy of life is the