王風的地區在洛河的下游。但是,這一篇詩講述的故事不在王風地區。周人的祖先源自渭河,故事發生在那個時期。
這一篇出現了大車。大車是遊牧生產的工具,可知在王風地區曾經有過遊牧生產的時期,這一篇詩將大車的資訊帶進了詩經。有一個軒轅,軒轅兩個字帶有車旁,成為一道不解之謎。據山海經,軒轅是一個巫祠的名字,也在渭河地區。讀這一篇詩,這道謎可以解開了:
當軒轅寫成文字的時候,我們就看到了幹,袁表聲,車表義的結構。車,從這一篇詩知道了,是大蓬車。大蓬車是西方遊牧氏族的房屋。軒轅的車旁即是說,軒轅來自西方。
十 將仲子 76
將仲子,鄭風。
譯文:
二小子呵,不要來偷看我,不要折我家的樹枝,我怎麼敢愛?怕我父,母。二小子挺討人喜歡,可是父,母的話我也害怕。
二小子呵,不要爬我家的牆,不要折我家的桑,我怎麼敢愛?怕我哥哥。二小子挺討人喜歡,哥哥的話,我也害怕。
二小子呵,不要爬我家的園,不要折樹壇,我怎麼敢愛?怕人家說閒話,二小子挺討人喜歡,說閒話我也害怕。
原文:
將仲子兮,無睮我裡,無折我樹杞,豈敢愛之,畏我父母,仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無踰我牆,無折我樹桑,豈敢愛之,畏我諸兄,仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
將仲子兮,無踰我園,無折我樹壇,豈敢愛之,畏人之多言,仲可懷也,人之多言亦可畏也。
這一篇,婚俗在發生變化,對偶婚的自由受到干預,對偶婚打上了財產的印記。
十一 危�X 51
蝀危�idong,啵�紜J鍺{詩十篇。
譯文:
虹在東,沒有人敢指說,女子走了,遠離了父,母。
虹在西方出現,雨要下一個早晨。女子走了,遠離了父,母。
朝虹顯示了出來:有女人想男人,(這女人)不信天命。
原文:
危�X在東,莫之敢指,女子有行,遠父母,兄弟
朝隮ji於西,崇朝其雨,女子有行,遠父母,兄弟。
乃如之人也,懷昏姻也,大無信也,不知命也。
危�X:虹。這一篇詩起源於崇拜虹的時代。商,周時,虹應該是司空見慣的現象。這一篇有幾個借代詞語,可知,還不是純熟的古漢語:危�X-虹,朝隮-虹出現,崇朝-終朝。昏姻的發音延續到今天。
這一篇的故事大約�