因故事佈局的需要,還用了《封神演義》中沒有的幾個神仙,這就是黃大仙、鐵柺李、漢鍾離、何仙姑。在以後的作品相關裡,我會專門寫到他們的。
本書以章回模式撰寫。是為了方便大家的閱讀,有一種條理性,層次性。也為了使本書更中國化。實際上這種寫法困難不少。光給每一章節取名就是件大傷腦筋的事,雖然取章節名不像寫律、絕詩詞那樣的嚴謹。但也得做到簡單的、一般化的對仗。章節名看上去齊齊整整,但其實只要你念一遍,還是很通俗易懂的。
語言樸實易讀,情節環環相扣,激動人心.文如行雲流水般暢快,是我寫這部書對自己的要求,也許我做不到,但我力求盡我最大的努力。當然,有的朋友說到裡邊有文言文。但其實是沒有的,或者說佔比例極少極少。由於是古典仙俠類體裁.有些問題根本回避不了.天庭君臣對話,講道論法,頒佈聖旨,教令等等.需要一些特定的語言來烘托氣氛.還有一些神仙的封號,讀起來比較拗口,但這些是流傳多年的,不是我取的。而且我也很注意這些,即便是這些為數不多的句子,只要逐句讀下來也是很平常易懂的話.另一方面,喜歡中國古典仙俠類書籍的朋友,其文