前的茶几上拿起“醫院坡上吊之家”這本書,翻閱了兩、三頁。
“啊!金田一先生,請看封底的部份。這本書是昭和二十六年三月十五日發行的,大約一個禮拜之後才寄到我這兒。寄件人不詳,而且也沒有地址……郵戳則是中央郵局,不過那個信封不小心弄丟了。”
金田一耕助點點頭,從第一頁慢慢地翻閱著。
那是一本六十四頁的小冊子,鉛字字型的大小是18級,一頁有八行,不用很多時間就可以讀完整本書了。
但是金田一耕助只看了五、六頁便合上書本,因為他認為在彌生面前看這本書,未免太令她難堪了。
這本書主要在描述綿綿不絕的怨恨、詛咒和復仇的精神,整本書由三部份構成,第一部份是——“有風鈴的娼婦之家”;第二部份是書名——“醫院坡上吊之家”;第三部份是“蛆蟲”。
金田一耕助隨便翻一翻就看見書上出現子宮、卵巢、陰部、陰莖、精子、卵子或是亂倫等字眼。
看來這位名為“天竺浪人”的詩人大半是受到“惡之華”的法國作家波特萊爾的影響。
“夫人,你對這位天竺浪人有什麼看法?”
彌生猶豫了一會兒才說:
“我猜想他會不會是敏男……我之所以這麼說,是因為我先生非常欣賞敏男這孩子。我曾經問過我先生,是否有意栽培那孩子成為一名醫生?我先生卻說:‘那孩子不適合當醫生,他身上流著他父親的血液,還是當個藝術家比較適合。’而且,我先生也說那孩子很不喜歡受到約束。”
“夫人曾去出版社找尋過天竺浪人嗎?”
“我試過了,可是查到一半便斷了線索,或許他故意早一步行動,企圖避開我的搜尋。”
彌生說著,雙肩還微微顫抖。
可以讓這位不知害怕為何物的女強人感到膽怯,想必詩中隱藏著令人不舒服的事物吧!
“夫人,這本詩集是否可以暫時交由我保管?”