速是每小時七千幾何步。拿我們退化了的馴驢來和獨立、驕傲的野驢相比,其差別簡直不可想象。它有輕快、活躍的姿態,聰明、伶俐的神情,優雅的長相,調情的動作!這是東方的動物之王。土耳其和波斯的迷信傳說甚至給它編造了一個神秘的來源,而所羅門王的名字在西藏和韃靼,當人們講說這種高貴動物的英勇行為的故事時,也常被混在一起。總之,一隻馴化了的野驢,簡直價值連城;人們在山上幾乎就不可能捉到它,在那兒,它象鹿子般蹦跳,象鳥兒般飛翔。神話裡的飛馬,我們的珀伽索斯②的傳說,一定是在這種地方誕生的,因為這兒的牧人常常有機會看到一隻野驢從這塊岩石跳到另一塊岩石去。波斯人用
①尼布林博士(1766…1831),以其《羅馬史》聞名,他的父親老尼布林(1733…1815)是德國旅行家,他到過阿拉伯和東方,著有幾部旅行記。
②珀伽索斯,希臘神話中長有一對翅膀的神馬。做坐騎的驢子,是由一隻母驢和一隻馴化了的野驢交配產生的,按照一種記不清的古老傳統,這些驢子都染成了紅色。這種習慣做法,也許能給‘跟紅驢子那麼兇’那句諺語提供依據。我想,當初在法國,生物學還不被人重視的時候,也許有那麼一個旅行家,偶爾帶回來一隻這類奇怪的動物,它對於受人役使簡直難以忍受,這就是那句諺語的來源。你給我看的那塊皮,”他接著說,“那就是一隻野驢的皮。我們對於粒狀皮這個名詞的出處,有不同的見解。有人認為。chagri是一個土耳其字。別的人則認為cha-ri是帕拉斯詳細敘述過的製造這種獸皮的硝皮廠所在城市的名字,這兒硝製出的驢皮表面上起一種特殊的顆粒,尤其為我們所欣賞;而馬泰朗①卻寫信告訴我,說cbagri是一條小河……”
“先生,我感謝您給我這些指教,它將給東姆…卡爾麥②那類可敬的修士提供奇妙的註釋資料,如果本篤會還存在的話;但是,我榮幸地提請您注意,這張皮當初是和……這張地圖一般大小的,”拉法埃爾說,同時指給拉弗裡伊看一張展開的地圖:“可是,三個月來,它卻明顯地縮小了……”
①馬泰朗可能是杜撰的名字,也可能因拼法錯誤,無從查考。
②東姆…卡爾麥(1672…1757)是一位古老教義的註釋家,以註釋詳盡、細緻著稱,曾被本篤會授予“東姆”的尊稱。
“好,我明白了。”學者答道,“先生,凡是生物遺體的原始組織,都要受到自然衰敗規律的支配,這是不難理解的,而其衰敗的過程又受到氣候的影響。金屬本身或膨脹或收縮,都有明顯的表現,因此,工程師都知道要在最初用鐵棍支撐的大石塊之間保持相當的距離。科學的領域是廣大的,人類的生命卻是很短的。因此,我們並不奢望能認識大自然的一切奇怪現象。”
“先生,”拉法埃爾幾乎有點困惑地接著說,“請原諒我向您提出這樣一個問題:您確信這張皮也會服從於動物學的一般規律,即是說,它也能夠伸張嗎?”
“噢!那當然!……啊!該死的!……”拉弗裡伊先生說,一面用手試著把那張靈符拉大一點。“可是,先生,要是您願意去看看著名的力學教授普朗歇特,他一定有辦法使這張皮變軟,使它伸張。”他補充說。
“啊!先生,您可救了我的命啦!”
拉法埃爾向這位自然科學專家告別後,立即跑到普朗歇特家去,把那和善的拉弗裡伊留在他的堆滿大口瓶子和植物標本的研究室裡。拉法埃爾自己還不知道他這次出訪,竟帶回了整個人類的學問:一部術語彙編。這位好好先生拉弗裡伊很象桑丘…潘沙給堂吉訶德講述母山羊的歷史,他數著羊群玩,並把它們編了號。直到行將就木的時候,他才剛剛弄清楚上帝為了一個不可知的目的而在世界各地繁殖的無數的家畜群中的一小部分。如今拉法埃爾心裡高興了。
“我要好好控制我的驢子,”他大聲嚷道。
斯特恩在他之前曾說過:“如果我們想要活到老,就要把我們的驢子駕馭好。”那畜生實在太古怪了!——
豆豆書庫收集整理
第30節
普朗歇特是個身材瘦高的人,真正是一個永遠沉於冥想的詩人,始終忙於凝視一個無底的深淵:運動。庸才把這些卓絕人物視為瘋子,不可理解的人物,他們對豪華生活和人情世故毫不介意,整天嘴裡叼著一支熄滅了的雪茄,或者是常常沒有把上衣的鈕子扣對,便到人家的沙龍去做客。某天,在長時間測量空間之後,或者是把許多未知數(X)累積在從大A小a到