第8部分(2 / 4)

好友誼?我看他不會馬上就能獲得爵位。”

瑪莎向後坐了坐,使自己儘量放鬆。 “看到你竟能如此無禮真是很有意思,”她掃了一眼手錶,我花了一個半小時才發現這一點。”

“這才是我的瑪莎。”他喃喃地說,嘴角往上一翹,笑了笑。

汽車在路上飛馳,她沒再說話。在大約十分鐘的時間裡,車內一片寂靜。她把頭倚靠在椅背上,覺得渾身疲憊,但是內心的痛苦卻使她難以閤眼……

最後還是他首先打破沉默, “你為什麼不放些音樂?”

“不——那是桑德拉的事。”她幾乎想都沒想就脫口而出。

“桑德拉不在這兒。”

“可她的影子在。”她用幾乎是耳語的聲音回敬道,然後將頭倚在靠墊上,扭頭望著窗外,不去看他。

他什麼也沒說,但她聽到了錄音機盒被開啟的聲音,然後是劈里啪啦找磁帶的聲音,接著德沃夏克的“新大陸交響曲”在車裡縈繞回蕩,作曲家將黑人歌曲“回家”那令人難以忘懷的旋律融人他的音樂。聽著聽著,突然有一種莫名的傷感襲上瑪莎的心頭……

她立刻直起身,雙手撫面,淚水順著她的面頰流淌下來。

“瑪莎?”

()免費TXT小說下載

他叫了一聲她的名字,然後將錄音機關了,把車停到了路邊。但他並沒有試圖碰她一下,而是靜靜地等待她暴風雨般的情感發洩出來,平靜下來。當她在手提包中摸索著尋找手帕時,他開啟了前車燈,她聲音嘶啞地說: “對不起,我真蠢。我們現在可以走了。”

“我看我們根本沒法走——像這樣是沒法走的。”

她吸了口氣,擦了一下鼻子,然後還是用嘶啞的聲音說道: “好吧,你想要什麼——要我懺悔嗎?那好,我當時只有十九歲,我對整個世界充滿了憤怒,對——”

“憤怒?”

她咬著嘴唇,簡要解釋了一下當時她家裡的境況。她父母面對災難性的乾旱進行了無力的抗爭,最後他們不得不眼睜睜地看著家產化為烏有。

“所以,”他平靜地說, “我對那天晚上你在桑德拉家所描繪的那個地方很感興趣。請講吓去——你對整個世界感到憤怒,對……”

“尤其對那些玩弄我的男人更為憤怒。”瑪莎尖刻地說, “當你把我當成一個蕩婦或者說當成一個妓女的時候,我就想——”她聳聳肩, “——那就當一回妓女。但是同時,我也有些心動。”她做出了明確的表白,眼睛裡一副挑戰的神情,儘管話一出口,她就有些後悔,她想到了裡奇和其他一些事情。“儘管我極力對自己說我沒有。”過了一會兒,她繼續低聲說道,然後又停了下來,嘆了口氣。

“所以你恨我誤解了你,而且因為這一偶然事件巾改變了對世界的看法——”

“是的,可是,”她稍微振作了一下又說, “當時我剛想用鞋跟踩他的腳,你就抓住了我。”

接著是死一樣的沉寂,之後西蒙·麥克瑞開始輕柔地笑了起來。 “文尼還好吧?”他最後說道,臉仍然露著笑容。

“文尼?”她不解地看著他。

“你的拉丁情侶,那晚他上樓來時,我們……”他挖苦地做了個手勢。

“噢,文尼!”瑪莎做了個怪臉,然後解釋道,“從那以後,每次他見到我都要退後十步。”

“我早該知道,”西蒙說, “問題是那時我並不瞭解你。”

“現在你也不瞭解我。”她冷冷地說。

“我……明白。”他緩緩地說, “你能告訴我你是怎麼不再心動的嗎?”

“過去的三年我做了個總結,那隻不過是十九歲的姑娘因為美貌而招來的麻煩,尤其是和一個年紀較大、更為老練的男人有關。”

“瑪莎,”他嘲弄地說, “這聽起來真夠自負的!”

她猛地轉過身來,掛著淚水的藍眼睛閃爍著憤怒的目光,她的整個身體緊繃著就像黃|色亞麻布下上緊發條的彈簧,淚水毀了臉上的妝也全然不顧,她責罵道:“見鬼去吧,西蒙·麥克瑞!這就是當時的實情,當時就是這麼回事。”

“好吧,不幸的是,我在這一點上持有異議,”他說,然後突然咧嘴笑了起來, “因為我要告訴你另一個事實:我們對彼此的渴望從來沒有停止過,我們不斷地介入對方的社交圈子,我們之間的吸引越來越強烈——直到我

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved