在要使用平時積累並零散儲存在大腦某個角落裡的知識了,如在學校歷史課和拉丁語課上學到的知識,蜷在沙發裡和父母一起看BBC紀錄片得到的知識。在她臥室的小木頭書櫃裡,她最喜歡的那本《圖解古神話百科全書》就擺在最底下一層,經常翻看的那些地方,油亮的紙張卷得像狗耳朵一樣。書裡有幅迷宮圖。
艾麗絲在腦子裡將書翻到了那一頁。
可那幅圖不一樣。她像玩報紙上的〃找區別〃遊戲一樣,將能回憶起來的印象圖一幅接一幅擺在一起,並對它們進行比較。
她拿起鉛筆開始重新畫,下決心要取得進展。她在第一個圓圈裡又畫了一個圓圈,並把它們連起來,發現效果不好。她又試了一下,也好不到哪兒去。再試,還是不行。她意識到,不單單是要搞清楚多少圓圈旋轉到中心點的問題,更重要的是,她的設計從根本上出了問題。
艾麗絲堅持畫著,起初的激|情逐漸被枯燥乏味和灰心取代。腳旁邊,是一大堆畫紙揉成的紙團。
〃坦納夫人?〃
艾麗絲被嚇了一跳,鉛筆在紙上劃了一條長道。
〃博士。〃她不由自主地糾正喊她的人,一邊起身。
〃請原諒,博士。我叫努貝爾,是阿列日河警察局的巡警。〃
努貝爾在她眼前晃了一下他的身份證件。艾麗絲假裝看了一下,同時將自己所有的東西都塞進揹包裡。她不想讓警官看到那些沒畫好的簡圖。
〃你喜歡用英語談?〃
〃那樣好,對,謝謝你。〃
努貝爾警官由一個穿制服的警察陪同著。陪同的警察很機警,眼睛滴溜溜地轉。努貝爾警官沒有介紹他。
努貝爾勉強在另一把細長的宿營椅上坐下來,椅子座很窄,他的兩個大腿擠到帆布座的外邊。
〃請告訴我你的全名。〃
〃艾麗絲·格雷斯·坦納。〃
〃出生日期。〃
〃1974年1月7日。〃
〃結婚了嗎?〃
〃那有關係嗎?〃她反問道。
〃是調查情況,坦納博士。〃他柔和地說。
〃沒有,〃她回答道,〃沒結婚。〃
〃你的居住地址。〃
艾麗絲將她在富艾住的旅館和家庭住址報給了他,遇到不熟悉的英文名字時,她就一個字母一個字母地為他拼寫。
〃每天從富艾來這裡很遠吧?〃
〃在考古現場沒有空房間了,所以……〃
〃好。據我的瞭解,你是志願者吧?〃
〃對。希拉……歐唐納博士……是我的老朋友。我們在同一所大學,那是在……〃
〃我正好在這裡簡短逗留。歐唐納博士對法國這一帶很熟。當我有事要去卡爾卡松時,希拉建議我繞道,在這兒呆上幾天,我們也可以一起過幾天。就算是邊工作邊休假吧。〃
努貝爾在記事本上飛快地記著。〃你不是考古學家?〃
艾麗絲搖搖頭。〃不過,讓志願者、有興趣的業餘愛好者或考古系的學生來做一些最基本的工作,是考古工作中很平常的做法。〃
§虹§橋§書§吧§BOOK。HQDOOR。COM
第37節:第十二章(3)
〃除了你,還有多少志願者呢?〃
她的臉紅了,好像她在撒謊,被人識破了。〃實際上沒有了,現在沒有。他們都是考古學家或學考古的學生。〃
努貝爾瞥了她一眼。〃你在這兒要呆到什麼時候?〃
〃這是我在這兒的最後一天。不管怎樣……在這之前我就在這兒了。〃
〃來卡爾卡松幹嗎呢?〃
〃週三上午,我在那兒見一個人,然後在那兒轉悠幾天,週日就飛回英國。〃
〃那是個很漂亮的城市。〃
〃我沒去過那兒。〃
努貝爾嘆了口氣,用手帕又擦了一下他的紅額頭。〃是什麼樣的會面呢?〃
〃我還不是很清楚。一個一直生活在法國的親戚在遺囑裡給我留了點東西,〃她停頓了一下,不太願意繼續往下說。〃待週三見了律師後,我就知道更多的情況了。〃
努貝爾把她說的這一點也記下來了。艾麗絲想看看他都記了些什麼,但從她這邊倒著看,很難認出他的字。讓她安慰的是,他不再問這個話題。
〃那你是醫生……〃努貝爾有意留下下半句不說。
〃我不是醫生,〃