雅果將軍有什麼地方能為你效勞,我知道他是會很高興的。〃 〃真太好了,可我沒有什麼事。〃 〃也許有什麼設施你願意去參觀?〃 〃嗯,這樣的邀請我們的空軍武官會欣然接受的。〃 〃隨你的便。雅果更關心你個人的利益。〃 〃有一件事,不是普通的事。有個皇家空軍駕駛員,我的一個朋友,幾個星期以前在英倫海峽被擊落了。你們的人很可能把他抓去了。〃 斯多勒揮動了一下那根多節的手杖說:〃找他出來不難。把這個駕駛員的名字、官階等等告訴雅果,很快你就會得到答覆。〃 〃我真太感謝了。〃 〃要是你的朋友成了戰俘,你還可以去見見他。〃 〃那太好啦。〃 十月初,維克多·亨利差不多已經忘了那個古怪的週末,沃夫·斯多勒忽然給他來了電話。〃你說的那人還活著。〃 〃誰?〃 斯多勒一口氣講出了伽拉德的名字、官階和番號。〃他在法國,還在醫院裡,不過身體很好。雅果將軍邀請你,作為他的私人客人,去參觀附近的德國空軍司令部。你是作為一個朋友,而不是作為一個美國武官被邀請的。這個電話將是惟一的通訊聯絡。沒有互�