第30部分(3 / 4)

小說:安徒生傳 作者:青詞

,我們也可以瞥見雌雄同體人和“神聖原始人”的身影。很多作家都曾經在他們的作品中談論過這個話題,比如弗里德里希?施勒格爾練達的小說《露辛德》,瑞典作家阿爾姆奎斯特的《皇后的王冠》、巴爾扎克的《幽谷百合》以及特奧菲爾?戈蒂埃的作品。在這些作品中,所有不同或相反的特性最終都融合在同一個象徵著純潔的人物中,譬如米格農、露辛德以及阿爾姆奎斯特筆下的迷人女孩延託瑪拉。在這些浪漫主義時代雌雄一體的女性人物中,我們也許可以再加上漢斯?克里斯蒂安?安徒生在19世紀30年代創造的4個人物:阿格尼特、《小人魚》中的美人魚、《相遇和分離》中的漢尼以及《只是一個提琴手》中的納奧米。

即興詩人(1)

1834年春天,當時安徒生正在通往丹麥的回家路上,他和愛德華已經重歸於好,就像兩個兄弟在激烈的爭吵之後經常會出現的情況。讓對方發洩一下心中的憤怒似乎並沒有改變什麼。在受到愛德華對《阿格尼特和人魚》的尖刻批評之後,安徒生毅然決然地堅持兩個月沒有給他寫一封信,這也讓愛德華自食其果,現在,兩個人再一次冰釋前嫌,把他們之間本不該發生的事情和所有誤解都拋在腦後。他們在1834年春天的書信往來表明,安徒生在國外為期1年的旅行即將結束,而他們之間友情的一個新曆程也即將開始,兩個人都不知道,這對於他們來說到底意味著什麼。安徒生一直遠離家鄉,獨善其身,把自己封鎖在他的內心世界之中。在1834年5月底寫於慕尼黑的一封信中,安徒生在重新審視了他們的友情之後,甚至做出了這樣的承諾:“我永遠也不會再談及此事;它只能讓我為一個不值得的男人去哀訴。”

這聽起來居然是如此的充滿理性,以至於讓人難以置信,但他的承諾的確有所反映。在1834年與1835年之交的冬天,安徒生搬到位於紐哈溫街道20號的卡倫?索菲?拉森家中,他的房間是三樓的一間屋子。由於他手頭非常緊,於是向皇家圖書館提交了一份工作申請,希望能在那裡找到一個職位。當時,兩個朋友之間的關係明顯表現出一種“男人味”,兩人保持著相當理性的距離,相互之間相敬如賓。在隨後的夏天,安徒生一直待在菲英島的萊克斯霍爾姆莊園,開始為自己的義大利之旅進行最後的總結,正是在這次義大利之旅的冬季裡,安徒生創作了一部涉及諸多義大利主題的長篇小說。在那段日子裡,對於他與愛德華之間關係的態度,安徒生在外表上看似乎非常冷靜與剋制。在菲英島莊園,他給哥本哈根的這位朋友寫出了第一封信,我們可以看出,安徒生似乎已經暫時走出這段關係的陰影,近距離地審視著這段感情,冷靜地判斷著兩個人的關係是否真正發生了改變:

“同我談話的是我的朋友,我唯一擁有的朋友,是一個我的朋友,就他的生活環境而言,我同樣也是他最親密的朋友。我似乎很高興,很歡樂,也許你從未體會過我剛剛回家時那樣的痛苦。我真的無法抑制。我覺得我是這個家中的一個陌生人,我的思想還留在遙遠的義大利。哦,愛德華,如果你能呼吸到那樣的空氣,看到那裡美麗的風景,你也會像我一樣渴望著重歸義大利。請記住,我已經沒有了父母,沒有家庭,也沒有新娘———永遠也不會有!我在這個世界上是如此的孤獨。”

儘管失望、悲觀依然佔據著他的思想,但總的說來,安徒生在這段時期中還是表現出異常的平靜和高雅,這也許讓我們感到不可思議。從他寫的書信中,我們可以判斷,儘管他在菲英島受到皇室一般的款待,而且他有足夠的理由為新小說以及幾篇童話的誕生而歡愉,但是,愛情的前景卻依然黯淡。“現在,你終於有了一個寶貝,一個令人愛慕、無比美麗的愛人,我也有一個值得我愛戀,甚至是更美麗的愛人:她就是自然。她有著世界上有才智人所具備的智慧,有著永不凋謝的青春。她永遠為我而唱歌,她親吻著我。正是從她那裡,我得到了黃油、乳酪和草莓,這就是她四季輪迴的嫁妝。”

但安徒生在1835年最重要的收穫還是他的小說《即興詩人》,這本小說同時還將以德文譯本出版。這對於擴大這位丹麥作家在歐洲其它地區的聲望有著重要意義。在經歷了從1829年開始舉債度日的長期困境之後,一切似乎都出現了柳暗花明的跡象。4月份,這部小說首先在丹麥出版,在接下來的5月份又出版了一批童話故事,與此同時,一些嚴肅題材的作品正在醞釀當中。我們將在下一章裡討論這些童話故事。

《即興詩人》是一部小說,這部小說描寫的是主人公安東尼奧和他的朋友伯納多之間

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved