爾米埃在前一年所寫的安徒生傳記就刊登在這本雜誌上。安徒生在將劇本交給劇院時,他或者主動忽略了這個事實,或者忘記註明這個故事的來源。後來,當劇本以書籍形式出版時,來源再次被省略,書的副標題為:“原創5幕浪漫劇”。安徒生在1840和1843年兩次寫給亨麗埃特?漢克的信中曾提到,雷巴爾夫人寫的那個故事是“我在劇中所借用的一個法國小故事”,“它為我提供了《黑白混血兒》的素材”。對此,你也許會說這是被證明了的事實,這些話也僅僅是一種輕描淡寫的掩飾,但實際情況遠遠不是這樣。
《黑白混血兒》不僅僅是一部戲劇,因為該劇透過大膽聚焦於奴隸問題,同時與個人的精神和肉慾相聯絡,為這個法國故事賦予了一種更為廣闊和創新的內涵。戲劇吸引人的主題可以稱得上是戲劇中的戲劇,這也完全是安徒生自己創作的。這個主題貫穿於5幕劇始終,直到最後的救贖時刻,即率真的白人貴婦塞西莉(以迷人可愛的海博格夫人形象為原型)與美麗的黑白混血少女緊緊擁抱,重新聚在一起,而少女的自由正是塞西莉與另外一個女人用錢在奴隸市場買來的。
皇家劇院的成功(2)
這部戲劇講的是權力和淪為他人和自己慾望的奴隸。人類的動物性在19世紀30年代逐漸引起安徒生的興趣,並在《黑白混血兒》中扮演了極為重要的角色。兩年前,安徒生曾在《只是一個提琴手》的第10章裡,痛快淋漓地對這種魔鬼一樣的慾望進行了分析:“獸性存在於每個人的內心深