第11部分(2 / 4)

小說:在人間 作者:懷疑一切

他從我手裡拿去了書,仔細地看著,眼淚滴在封面上。

“好書!簡直是一場大快事!”

後來,我們一起念《艾凡赫》。斯穆雷非常喜歡金雀花朝的理查德。

“這是一位真正的國王!”他認真地對我說。可是在我看來,這本書實在沒有多大味道。

一般說來,我們倆趣味是不相投的,我所醉心的是《湯姆·瓊斯》,即舊譯本《棄兒湯

姆·瓊斯小史》。可是斯穆雷不贊成:

“真是蠢貨!湯姆跟我有什麼關係?我要他幹嗎?肯定還有別的書……”

有一天,我對他說,我知道還有別的書;這是一種秘密的禁書,必須半夜裡躲在地下室

裡讀。

他睜大了眼,鬍子都豎了起來,說:

“啊,什麼?你胡說些什麼?”

“不是胡說。在教堂裡行懺悔禮的時候,神父問過我那種書;而且以前我也瞧見人家念

這種書,他們還哭呢……”

廚師陰沉沉地盯住我的臉問:

“誰哭?”

“那個在一旁聽著的年輕姑娘;另外還有一個女的嚇得跑掉了……”

“你醒醒吧,你在說胡話。”說著,他慢慢地閉上眼睛;沉默了一會兒,又叨嘮起來:

“當然總會在什麼地方有……一種秘密的書。不會沒有……不過我已經這麼一把年紀,

而且我的性子又是……嗯,可是,……”

他能滔滔不絕地整整談一個鐘頭……

我不知不覺地有了唸書的習慣,變成一卷在手,其樂陶陶了。書上所談的都輕快有味,

跟實際生活不一樣。而實際生活,卻愈來愈讓人受不住了。

斯穆雷也更醉心於讀書,常常不管我在幹活,就拉了我去。

“彼什科夫,去唸書吧。”

“還有許多碟子沒洗呀。”

“馬克西姆會洗的。”

他粗暴地讓老洗碟工去幹我的活兒,那一個氣得把玻璃杯故意打破。食堂管事和氣地警

告我:

“這麼下去,我可就不讓你在船上幹啦。”

有一天,馬克西姆故意拿幾隻玻璃杯放在盛汙水和茶根的盆裡。我把汙水潑在船欄外,

那些玻璃杯也一起飛到水裡去了。

“這是我不好,”斯穆雷對食堂管事說。“你記在我賬上吧。”

餐室裡那班侍者,都斜著眼瞧我;對我說:

“喂,書迷!你是幹哪一行拿薪水的?”

他們還故意把食器弄髒,儘量多給我活兒幹。於是,我就覺得這樣下去是不會得到好結

果的。果然,我沒有料錯。有一天傍晚,從一個小碼頭上來了兩個女客。一個是紅臉的婦

人,另一個裹著黃頭巾,穿一件粉紅的新上衣,還是個姑娘。她倆都喝醉了。婦人微笑著跟

所有的人點頭,說起話來,和教堂管堂人一樣,應該發“阿”音的地方卻發“奧”音:

“對不起,親愛的,我剛才喝了一點兒酒!我剛打了官司回來,宣判無罪,心裡一高

興,就喝了點兒……”

姑娘也笑著,抬起混濁的眼望著大家,推了那婦人一下說:

“你往前走呀,傻婆娘,往前走呀……”

她們在二等艙室旁邊住下了,那兒正是雅科夫·伊凡內奇和謝爾蓋他們睡覺的艙室的對

面。一會兒婦人不知到哪裡去了,謝爾蓋就跑到那姑娘身邊坐下,貪心地咧開青蛙嘴。晚

上,當我幹完活躺在桌子上睡覺的時候,謝爾蓋走到我跟前,抓住我的手:

“來來來,我們這就給你娶老婆……”

他喝醉了。我想把手縮回來;但他打了我一下:

“叫你來呀!”

這其間馬克西姆跑進來,他也醉了。他們倆就拖著我沿著甲板,走過正在睡覺的旅客旁

邊,來到自己艙室跟前。不料斯穆雷站在艙室門前,門裡邊是雅科夫·伊凡內奇,他兩手抓

住門框,那姑娘正用拳頭敲著他的脊背,用帶醉的聲音叫喊:

“放開手呀,……”

斯穆雷從謝爾蓋和馬克西姆手裡奪下了我,抓住他們的頭髮,把兩個腦袋碰撞了一下,

使勁兒一推,兩個人都跌倒了。

“亞細亞人!”他對雅科夫罵著。之後,就把門砰的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved