第114部分(1 / 4)

“我們為什麼要在這裡等著離婚呢?在鄉下不是也一樣嗎?我再也等待不下去了。我不願意再左盼右盼,我不願意聽到任何有關離婚的訊息。我打定了主意,再也不讓它來影響我的生活了。你同意嗎?”

“噢,是的!”他說,不安地凝視著她的激動的臉。

“你在那裡做了些什麼?有些什麼人?”停頓了一下以後,她問。

於是弗龍斯基就講客人的名字。“酒席真好極了,划船比賽和一切專案都相當不錯,但是在莫斯科做什麼都不能不riCdi-cule①。出現了一個女人,據說是瑞典女王的游泳教師,她表演了一番技藝。”

“什麼?她游泳了?”安娜問,皺著眉頭。

是的,穿著一件紅色的costumedenatation②,是一個又老又醜的傢伙哩!喂,我們什麼時候動身?”——

①法語:鬧笑話。

②法語:游泳衣。

“多麼荒唐的雅興!怎樣,她遊的姿勢很特別嗎?”安娜所答非所問地說。

“沒有什麼特別的地方。就像我說過的,無聊透了。喂,你到底想什麼時候走呢?”

安娜搖搖頭,好像要驅散什麼不愉快的思想一樣。

“我們什麼時候走?當然越快越好。明天我們來不及了。

後天怎麼樣?”

“是的……不,等一下!後天是星期日,我得到maman那裡去一趟,”弗龍斯基說,變得慌張了,因為他一提到他母親,他就感覺到她的凝然不動的猜疑眼光緊盯在他身上。他的狼狽神情證實了她的猜疑。她臉漲得緋紅,躲開了他。現在湧現在安娜的想像中的,已經不是瑞典女王的教師,而是和弗龍斯基伯爵夫人一道住在莫斯科近郊的索羅金公爵小姐了。

“你明天可以去呀?”她說。

“哦,不行!我要去取的那件代理委託狀和那筆錢,明天收不到哩,”他回答。

“要是這樣,我們索性不走了!”

“為什麼呢?”

“我不願意晚走。要走就星期一走,否則就永遠不走了。”

“到底為什麼?”弗龍斯基好像很驚異地問。“這簡直沒有道理。”

“你覺得沒有道理,因為你一點也不關心我。你不願意瞭解我的生活。在這裡我只關心漢娜一個人,而你卻說這是矯揉造作的!你昨天說我不愛自己的親生女兒,卻故意裝出愛這個英國女孩的樣子,這是不自然的;我倒想知道知道,在這裡,對於我什麼樣的生活才是自然的!”

轉瞬之間她醒悟過來,因為又違背了她自己的心意而害怕了。但是雖然她明明知道她在毀掉自己,她還是約束不住自己,忍不住指出他是多麼不對,怎麼也不向他讓步。

“我從來沒有說過這種話;我只不過說我不同情這種突如其來的感情。”

“你是以你的坦率自誇的,那麼你為什麼不說實話?”

“我從來沒有以此自誇過,也從來沒有說過謊話,”他低聲說,壓制著心頭增漲的怒火。“那將是莫大的遺憾,如果你不尊重……”

“尊重不過是捏造出來,填補應該由愛情佔據的空虛地位罷了!假如你再也不愛我了,你最好還是老老實實地說出來吧!”

“不行,這簡直無法忍受了!”弗龍斯基大叫一聲說,從椅子上起來。立在她面前,他慢吞吞地說:“你為什麼一定要考驗我的忍耐力?”看上去他好像還有很多的話要說,但是剋制住自己。“凡事都有一個限度!”

“你說這個是什麼意思?”她喊叫,恐怖地瞥視著他的整個臉上,特別是他的冷酷嚇人的眼睛中那種明顯的憎恨。

“我的意思是說……”他開口說,但是又停頓住了。“我倒想問問你要我怎麼樣!”

“我能要你怎麼樣呢?我只求你千萬不要遺棄我,像你所想的那樣,”她說,明白了他沒有說出口的一切話語。“但是我並不要這個,這是次要的。我要的是愛情,但是卻沒有。因此一切都完結了!”

她向門口走去。

“停一下,停——一下!”弗龍斯基說,仍然愁眉緊鎖,但是用手把她拉回來。“怎麼回事?我說我們得推延三天再動身,而你卻說我在撒謊,說我是個不誠實的人。”

“是的。我再說一遍,一個因為他為我犧牲了一切而責備我的人,”她說,回想起更早的一場口角里的話,“比一個不誠實的人還要壞!他是一個冷酷無情的人!”

“不!人的忍耐是有一定限

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved