第1部分(1 / 4)

小說:貝·布托自傳 作者:點絳唇

“鐵蝴蝶”貝·布托絕筆親現

《東方的女兒:貝·布托自傳》即將面世

本報訊(記者曹雪萍)素有“鐵蝴蝶”之稱的巴基斯坦前總理貝?布托於2007年12月27日遇刺身亡,讓人意外的是,由她親筆撰寫的35萬字的自傳,《東方的女兒:貝·布托自傳》中文版將於一週後由譯林出版社出版,是對這一世界政壇上的偉大女性真誠的懷念與追憶。

據介紹,自傳的英文版於2007年在英國首次出版,譯林出版社於2007年10月第一時間買下貝·布托最新版自傳的版權,由在巴基斯坦的中國工作人員翻譯,並於本月28日上午收到貝布托親筆簽署的自傳(版權)合同,被正式授權出版她的告別之作。全文的最後一段結語預測了她對於死亡的理解,“有些人可能不理解是什麼驅使我走向座標不明甚至危機四伏的生命十字路口。有太多的人付出了太多的犧牲,還有更多的人在期盼。他們把我看成是自由的希望,希望我來阻止爭鬥。我想起馬丁?路德?金的話:“我們對重大事件沉默之日,即是我們的生命結束之時。”我把信仰交給真主,把命運交給人民。”

自傳從不到20歲的她看到父親被政變推翻活活絞死寫起,兩個兄弟死於非命,母親被迫害成老年痴呆症,丈夫無辜地坐了八年牢,她自己在骯髒、黑暗的牢房中度過近三年的青春歲月,甚至險些被暗殺在手術檯上;後來兩度擔任總理,又兩次被解職,流亡他鄉,這部最新自傳一直描述到2007年10月18日,貝·布托結束長達8年的海外流亡生涯回到巴基斯坦的情形。她的回國受到盛大歡迎,也造成了混亂,在恐怖爆炸聲中造成上百人慘死……

在自傳的前言中,貝?布托寫道:“不是我選擇了此生,而是此生選擇了我。生於巴基斯坦,我的生命折射了她的動盪、悲情和勝利。”責任編輯李瑞華表示,貝·布托的敘述的不僅僅是一個傳奇家族的經歷,而是整個巴基斯坦的歷史與未來,更打動的人是她作為一個女性在風雲變幻的政治局勢下依然保有對生活對生命的熱愛,讀者可以讀到她骨子裡剛性堅強的一面,也可以讀到她柔情似水的一面,尤其是她寫道她的丈夫與三個孩子帶給她的快樂,驕傲與她自己的愧疚。

目錄

新版序言

1父親遇害

2 囚禁在家

3 阿爾—穆爾塔扎的沉思:初嘗民主

4 阿爾—穆爾塔扎的沉思:負笈牛津

5 阿爾—穆爾塔扎的沉思:齊亞?哈克的背叛

6 阿爾—穆爾塔扎的沉思:司法謀殺

7 從阿爾—穆爾塔扎獲釋:民主挑戰軍管

8 獨自囚禁於蘇庫爾監獄

9 關在母親待過的牢房

10 再被軟禁兩年

11 流亡歲月

12 弟弟之死

13 回到祖國

14 祖屋裡的婚禮

15 民主的新希望

16 人民的勝利

17 出任總理及以後

書包 網 。 想看書來

新版序言(1)

獻給比拉瓦爾、巴赫特瓦和阿希法,

以及巴基斯坦的所有孩子們

不是我選擇了此生,而是此生選擇了我。

生於巴基斯坦,我的生命折射了她的動盪、悲情和勝利。

巴基斯坦再一次處於國際社會的聚光燈下,恐怖主義分子假借###之名威脅著她的穩定。但民主的力量始終相信,透過推行自由可以剷除恐怖主義。

巴基斯坦不是一個平凡的國家,我的生活也從不平靜。我的父親、兩個弟弟先後被殺害;我的母親、丈夫,還有我本人都坐過大牢,後來我還長期流亡海外。然而,儘管有這些苦難與悲傷,我仍然覺得自己是幸運的。感謝真主的保佑,讓我突破傳統,成為###國家有史以來第一個女總理。那場選舉成為穆斯林世界爭論的焦點——女人在###中到底應該怎樣定位。選舉結果證明,一個穆斯林女性可以被選為總理,可以管理一個國家,可以同時被男女民眾接受為國家領袖。我對巴基斯坦人民充滿感激,是他們給了我巨大的榮耀。

現代主義者與極端主義者的交鋒仍在繼續,但自從我1988年12月2日宣誓就任總理以來,穆斯林世界的女性同胞們已經在大步前進。

在這個世界上,只有少數人被賦予改變社會發展程序的重任:把一個剛剛起步的國家帶

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
書首頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved