不錯,戴太太只損失了12頭牛。另外,除了5頭終生呼吸器官殘廢外,其他的則完全康復,我想這並不是藥物的功勞,而是由於戴太太不斷地以最好的食物供給它們。
我最後一次來檢查這些牛的時候,戴太太當然又為我準備了點心。
“你說不能再把牛放到那片地上去吃草了,可是我們難道沒有預防的方法嗎?”她歪著頭看我吃奶油餅的時候對我說。
“目前還沒有醫藥可以阻止或預防。”我放下杯子說,“人們常問我這個問題,而我都只能這麼回答。”
戴家的悲劇之後,我又回答了同樣的問題20年——而今,獸醫們使用疫苗時卻認為那是理所當然的。
開車離去的時候,我回頭望了戴家農場一眼。那位矮小的女主人也許會被接踵而至的災難折磨出滿臉的皺紋,可是她永遠也不會倒下去。
拍賣會的“顯赫戰果”(1)
我和海倫必須做的一件事就是補充臥房和廚房的傢俱。我所謂的“補充”是指必要的物質。我們不喜歡太奢華,也沒有能力去享受奢華。
我送給海倫的結婚禮物是一隻金錶,它使得我的銀行存款簿只剩下25先令。雖然我從僱員晉升到老闆之一,但要想出人頭地也並不是那麼快的事。
我們迫切需要的都是生活必需品,諸如一張桌子、一把椅子、一套餐具,或一張舊地毯。我和海倫都一致認為這些東西最好是能在拍賣場購買。由於我經常在外跑,所以這項責任自然就落在我身上。可是幾個禮拜下來,證明我並不適合這項差事。
我從不曉得自己這麼不會買東西。每次我到拍賣會場之後,不是帶回一支銅燭臺就是一隻木雕的貓頭鷹信盒。有一回我買到了一副精巧的墨水池,旁邊還附了一個小抽屜,可是回到家才想起來我們根本不需要這玩意兒。
海倫真是個好太太,她對這一點相當能夠容忍。
“吉米,”有一天,當我驕傲地捧著一艘精美的帆船回到家時,她對我說,“它確實很可愛,可是我們並不需要它啊。”
我一定常使那些主持拍賣的先生失望。每當他們看見我在人潮中徘徊的時候,他們都想討好我。這些鄉下佬都以為幹獸醫的都是有錢人,而只有貴重的玩意兒才能引起我的興趣。當拍賣一部鋼琴的時候,他們便會盯著我,不斷地展露期望的微笑。我猜想當我轉身離去時,他們一定會失望到了極點。
有一天利茲市政府實驗室有一批物資要拍賣時,我對海倫說:“我想花一個小時的時間過去選一些好東西。”
“好哇!”我太太說,“那兒一定有很多好東西。在這個小鎮上永遠等不到這麼好的機會。”海倫就是這麼信任我。
到了利茲市政府大樓附近時,我詢問拍賣場的地點。
“把車停在這兒,”當地的市民勸我說,“走路過去吧,否則你根本找不到地方停車的。”
我很高興我聽從了他的勸告,因為市政府大樓附近擠滿了慕名而來的車輛。拍賣場在頂樓,我一走進去就確信自己來對了地方。我放眼望去,發現裡面什麼都有——電鍋、地毯、留聲機、書櫃……凡是一般家庭中看得到的,這兒都有。
我目不轉睛地繞了一圈,卻看中了拍賣主持人身旁的兩摞書。我抽了一本,立刻就愛上了它。那是《世界地理全集》中的一冊,大小跟百科全書差不多,紙張細柔,外緣還鑲了金邊。我隨便翻開一頁,發現裡面的圖片和解說令我陶醉。這套書是1858年出版的,也許資料稍嫌老舊了些,可是它的魅力使我久久不能平靜。
我回頭看了一眼,感覺到命運之神又開始插手管起這件事了——因為我正想忍痛將書放回去的時候,身後的主持人宣佈開拍。
“歡迎各位的光臨。首先,我們來看這套書。這是《世界地理全集》,一共是24冊。請各位仔細看一眼,當今的世界上哪兒可以找到這麼好的書?!好,哪一位願意先出價?”
我同意他的說法。這套書的確是難得一見的鉅著,它可能要值好幾鎊。我向四周看了一眼——沒有人吭聲。
“來呀,喊價呀!各位,我相信一定有人願意將它搬回到自己的書房裡。怎麼樣?沒人要出價嗎?”
又寂靜了片刻之後,一位身穿雨衣、面容憔悴的先生開腔了。
“半克朗。”他愁眉苦臉地說。
我期望大廳中會傳出爆笑聲,可是並沒有人對這句笑話感興趣。事實上主持人也毫不驚訝。
“有人喊半克朗。”他瞄了那人一眼,然後