另外,我還給她買了一套耶魯大學編的書French in Action,有位朋友借給我配合這本書的整套錄影帶,共有幾十盒。
暑期開始,我每天帶著女兒去A&M大學,把她送到圖書館裡,我再去上班。女兒帶著那裝滿法語和西班牙語課本、配套習題集和
↓ 把法文書拆成3本,將法文譯成英文(左下),看著英文稿“朗讀”法文,練習“同步翻譯”
筆記本的書包,每天在大學龐大的圖書館裡,從早上學到傍晚。她告訴我,有時累了,就伏在桌上睡一會兒。
電子書 分享網站
10歲自學兩門大學外語(2)
她每天一字不漏地按進度看課本,根據課本里的音標自己學習發音,記憶單詞,並反覆默唸發音練習裡的每一個單詞,這個學習量是非常大的。在法語課本里,有時一頁的發音練習就有幾百個單詞,她一天要看好幾頁,接著,再看有關文化背景的英文介紹,理解語法與課文。遇上難記的單詞,她用醒目的黃色熒光筆劃上記號。
晚上回到家裡,她把耶魯的那一套課本作為聽力教材,開啟錄音機,聽一聽與課本配套的錄音帶,看看她根據書本的注音發的音是不是很準確。因為白天不便把錄音機帶到圖書館裡,她就把這個校對發音的工作留到晚上做。然後,再把當天學的課文念給我聽。
聽她念課文的時候,我故伎重施,對她能夠完全靠自學掌握兩門外語表示懷疑、驚奇、激動,接著,就是毫無保留、誇張、充滿激情地給予高度讚揚。這一點,每位家長都可以輕鬆地做到!
每逢這時,她總是對我說:“我知道我什麼事都能辦到!”
她對自己的學習能力非常有信心,對同時自學兩門外語並不覺得有什麼壓力和困難,完全成了自覺自願樂在其中的日常性活動,感到這些充實了她的暑假生活,“要不然,暑假幹什麼呢?”她說。
那時她年齡小,還沒有逆反心理,所以比較聽大人的安排,到了爸爸變成“笨蛋”的時候,就不會當乖乖女,任人擺佈了。所以,抓緊小時候很重要,十三四歲以後,就不一定“管”得住了。另外;小孩子“初生牛犢不怕虎”,記憶力好,對外語沒有畏懼感;年齡越大,對學外語的畏懼心理也越強。這個道理很簡單,動員五六十歲、三四十歲的人,還是10歲8歲的人學外語,哪一個難呢?
我看她課文念得稔熟,就對她說,你知道,高水平的翻譯人員或是外交官,只要一聽到或者一看到英文就能反應出外文,你現在能夠熟讀課文,但不能表明你能快速互譯法文或西班牙文。如果你一看到英文就能快速準確地說出法文和西班牙文,或者反過來,那才算是真正學好了這兩門語言。這個要求對成年學外語的人不是一件輕而易舉的事,但是,“無知無畏”的孩子就不會認為有多難。
她又是一番躍躍欲試。根據我的建議,她把法文和西班牙文的課文翻譯成英文,用電腦列印出來。從此以後,每當她把某一課的課文讀熟了以後,就不再看課文了,而是看著自己的英譯本,熟練地“讀”出法文或西班牙文,一直練到滾瓜爛熟為止。
3個月以後,暑期結束了。她在完全自學的情況下,將這兩本書各自學了約1/4,各掌握了約1 000個單詞。學校開學以後,她仍然利用空餘時間持續學習。一直到第二年的暑假開始,她又如法炮製,每天和我一起到圖書館,同時學習這兩門語言。
這個年紀的小孩子,尤其在意別人對她的看法,她在圖書館裡獨自學習時,常常碰到中國留學生。留學生們看她那麼小年紀,整天呆在圖書館裡,不免產生好奇心,有時就去和她搭訕兩句,看到她自學兩門外語,更是嚇一大跳,無不表現出不可思議的神情,大加讚揚。她每遇到這樣的眼光和讚揚,回來總要給我比說一番,表現出志得意滿的神情。那些不知名的留學生們無意中流露的眼光和讚揚都是女兒學習成功的動力之一,他們大大激勵了她的熱情,是父母讚揚鼓勵之外的補充,使她更加愉快地、發自內心地努力學習。
透過這一年多的外文自學,她對這兩種外語的感覺很好,以至到了七年級,規定可以開始“超前”選有高中學分的課程時,她同時選了法語和西班牙語課。當時同屆的400多名學生,只有她一人同時選修兩門外語。到她上高中時,也只有她一人兩門外語都連續學了6年,從高中課程一直學到大學水平的文學課程,其中,4年高中課程、2年大學課程。她高中的法語老師是法國人,西班牙語老師母語是西班牙語,學到