第28部分(2 / 4)

小說:幽谷百合 作者:古詩樂

道德說教來侍候你!法國女人是在哪所大學獲得學位的呀?我實在可憐!只能以身相許,做你的奴隸……”

“那麼,我想看見你們倆在一起的時候,你為什麼跑掉?”

“你瘋了嗎,my dee?我可以裝扮成僕人,從巴黎到羅馬去,也可以為你做最荒唐的事情。然而,我怎麼能在路上同一個素昧平生的女人講話呢?她一見面,就要從三大部分向我說教了。我可以跟農民講話,我若是餓了,也可以求一個工人讓我分吃他的麵包,然後給他幾畿尼①,做什麼都不失體面。然而,要像英國綠林大盜那樣,攔劫一輛馬車,這可不符合我的為人之道。可憐的孩子,難道你只會愛,不會生活嗎?再說,我的天使,我還沒有完全橡你!我不喜歡道德經。不過,為了討你歡心,我能盡力去做。行了,住口吧,我會盡力而為的!我要努力成為一個佈道士。用不了多久,耶利米②跟我一比,就只能是個小丑了。我保證今後同你親暱的時候,一定引用《聖經》上的經文。”

①英國舊金幣,一畿尼等於二十一先令。

②耶利米,是《舊約》中的四大先知之一,做過猶太王約西亞的先知,其事蹟見《舊約·耶利米書》。

她使出了全身解數,而且看到她剛一施展狐魅妖法,我的眼裡就燃起慾火,她就更加肆無忌憚了。她大獲全勝,不惜毀掉自己,斷送未來,一心一意崇尚愛情;我何樂而不為,把這女人的偉大行為看得比天主教的花言巧語強百倍呢!

“這麼說,她愛自己勝過愛你囉?”她問道,“這麼說,她愛你不如愛你身外的某種東西啦?怎麼能把我們自身的東西,看得比博得你們的寵愛還重要呢?凡是女人,不管她是多麼了不起的道學家,也無法同男人相提並論。踐踏我們吧,殺害我們吧,決不要讓我們妨礙你們的生活。該死的是我們,該活得偉大而自豪的,則是你們。你們對我們以匕首相見,而我們對你們則報以愛情與寬恕。有些小飛蟲依靠陽光生存,難道太陽關心它們嗎?它們能活多久算多久,而陽光一旦隱沒,它們就要死去……”

“或者飛走了。”我打斷她的話,說道。

“或者飛走了,”她重複說,那種滿不在乎的神態,連最堅決要使用她所授予的特殊權利的男子,也要被惹火。“為了說服一個男子相信宗教與愛情勢如水火,便給他吃塗著貞操的麵包片,你認為這樣做的女人還配當女人嗎?難道我是一個褻瀆宗教的人嗎?要麼委身,要麼守身;既當節婦烈女,又當道學家,這可是苦上加苦了,也不符合任何國家的法規。你在這裡可以飽餐美味的Sandwiches①,這是你的女僕阿拉貝爾親手製作的;她的全部道德經,就是想像出任何男子沒有領略過的、受天使啟迪而通曉的愛撫。”

①英文:三明治。

還有什麼比一個英國女人的俏皮話更能消磨人的意志,我不得而知。戲謔中又加上嚴肅的雄辯、裝模作樣的自信神態;而英國人正是以這種神態來掩飾他們充滿成見、愚蠢透頂的生活。法國女人的俏皮話好比一種花邊,用來美化她們提供的歡樂或挑起的爭吵;這是一種精神裝飾品,同她們的衣著一樣優雅。英國女人的俏皮話卻是一種強酸,灑到誰的身上,誰就會被腐蝕,變成一副白光光的骨架子。一個英國才女的舌頭如同一隻老虎的舌頭:老虎邊撕肉邊戲耍,直到剩下骨頭為止。真是魔鬼的威力無比的武器,它冷笑著說:不過如此?這冷嘲熱諷隨意在人心上劃開傷口,並在裡面留下致命的毒液。這天夜裡,阿拉貝爾像蘇丹王一樣,要炫耀自己的權威;蘇丹王要顯示自己的靈敏,不是以剝無辜者的皮取樂嗎!

“我的天使,”當我被她弄得神魂顛倒,只求歡樂,而把一切置於腦後的時候,她對我說,“我也用道德檢查一遍自己!我反躬自問:愛你是否有罪,是否違犯了天條;結果我認為,我的行為再符合教規、再合乎情理不過了。如果不是為了指示我們愛那些美貌超群的人,上帝為什麼創造出他們呢?不愛你才是罪過呢,難道你不是天使嗎?那個女人把你同其他男人混為一談,就是辱沒了你;上帝把你置於一切之上,道德準則對你根本不適用。愛你,不就是靠攏上帝嗎?能怪一個可憐的女人渴求神聖之物嗎?你這寬廣而明亮的胸懷,多麼像天宇,我遨遊其間,迷途不返,正如小飛蟲撲到節日燭火上自焚一樣!還能懲罰它們的過失嗎?況且,這能算過失嗎?這難道不是對光明極大的崇拜嗎?如果把摟抱愛人脖頸的行為稱為墮落的話,那麼,他們也是因為太虔誠而墮落的。我由於懦弱而愛你,那個女人卻由於堅強而待在她的天主教堂裡。不要

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved