第6部分(2 / 4)

到的被殺的究竟是誰呢?喬伊斯就是這樣的。”

“喬伊斯就是這樣的?什麼樣的?”

“吹牛,”利奧波德說,他一邊繞著線,一邊鼻孔裡喘著粗氣,“她傻得要命,”他又說,“要知道,她說話專門唬人,引起別人的注意。”

“你的確覺得她全是編的嗎?”

利奧波德轉臉盯著奧列弗夫人。

“我覺得她是想要給您留下深刻的印象,”他說。“您寫偵探小說,是嗎?我認為她只是說說而已,她讓您更注意她而不是別人。”

“她一貫這麼做,是嗎?”波洛問。

“嘿,她什麼都敢說,”利奧波德說,“不過我敢打賭沒人信她。”

“你注意聽了嗎?你覺得有人信不?”

“啊,我聽見她的話,不過沒太在意。比阿特麗斯笑她啦,卡西也是,他們說,全是胡說,還有什麼的。”

看來從利奧波德口中打聽不出更多的東西,他們上樓去找安。安看上去遠不止十六歲,她正趴在桌上,面前展開著好幾本書。

“是的,我參加了晚會。”她說。

“你聽到妹妹說什麼謀殺案了嗎?”

“嗯對,聽見了。不過,我沒太留心。”

“你覺得不是真的?”

“當然不是。這兒幾個世紀都沒有發生謀殺案。我覺得好多年都沒有發生過一起真正的謀殺案了。”

“那你覺得她為什麼要說呢?”

“吹牛噢,她以前總愛炫耀,她編過一個去印度旅行的精彩的故事,我叔叔曾經去過,她假裝是跟他一塊兒去的。學校裡許多女孩子還真的相信了。”

“那麼,你不記得過去三四年裡這一帶發生過什麼你們稱之為謀殺案的事嗎?”

“沒有,只是些普通的事,”安回答說,“我說的是天天在報上能看見的訊息。而且也不是真發生在本地,一直都在曼徹斯特,我覺得。”

“你覺得誰會殺死你妹妹呢,安?你肯定了解她的朋友是誰,有誰不喜歡她。”

“我想象不出誰會要殺她,我覺得肯定是哪個精神不正常的人。別人都不會的,是吧?”

“沒有誰—跟她吵過架,或者跟她不和?”

“您是說她有沒有敵人?我覺得這問題問得太傻。誰會有什麼真正的敵人呢?只會有人你不喜歡。”

他倆走出房間時,安說:“我不想說喬伊斯的壞話,因為她死了,這樣做不好,可是要知道,她的確太愛撒謊了。說她壞話我很抱歉,可這是實話。”

“我們取得什麼進展了嗎?”離開時,奧列弗夫人問。

“雖然沒有,”赫爾克里·波洛說,“可還挺有意思。”他沉思著說。

奧列弗夫人似乎不敢苟同。

第八章

六點鐘。在松冠宅。赫爾克里·波洛送了一片香腸進嘴裡,緊跟著又喝了一口茶。茶很濃,很不合他的口味,而香腸卻非常可口,做得好極了。他飽含感激的目光落到桌子對面手執棕色大茶壺的麥凱夫人身上。

埃爾斯佩思。麥凱與其兄斯彭斯警監要多不像就有多不像。他高大魁梧,她卻瘦骨嶙峋,她的臉又瘦又尖,顯得精明強幹,似乎在時時審視著周圍的一切。她瘦得簡直無法形容。不過,他倆之間還有某種相似之處。主要是眼睛,以及輪廓分明的下巴,不論他還是她都很有眼力,見多識廣,只不過表達的方式不同,僅此而已。斯彭斯警監經過深思熟慮才會開口,一板一眼、字斟句酌,麥凱夫人卻伶牙俐齒,反應之靈敏如同貓向老鼠飛撲而去。

“跟這孩子的性格,”波洛說,“關係很大,喬伊斯。雷諾茲,真令我迷惑不解。”

他用詢問的目光打量著斯彭斯。

“別問我,”斯彭斯說,“我呆在這裡時間不長。最好問埃爾斯佩思。”

波洛看看桌子對面,眉頭上揚,麥凱夫人照例果斷地說:

“應該說她是個十足的小騙子。”

“她說的話你都無法相信?”

埃爾斯佩思毫不遲疑地點點頭。

“是的。完全無法叫人相信。很會編故事,而且編得天衣無縫。可我從不相信她。”

“編故事的目的就是為了賣弄?”

“沒錯。有人跟你說了她去印度的謊言吧?除此之外還有不少,說是全家人去度假,到國外某個地方去了。我也搞不清是她父母還是叔叔嬸嬸去了那裡,過完假期她就說她跟著一塊兒去了,編得繪聲繪色

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved