第5部分(3 / 4)

小說:荷爾德林傳 作者:風雅頌

院了。他看到過夏日天空映襯下的這裡的房子、這裡的樹,這是一幅讓他感到溫暖的圖畫,他期待著人們的友好相待。

激動的心情讓他變得冷漠而遲鈍,他在人群中任由別人推推搡搡。母親跟修道院長的繼承人商談著,他是這裡的領導,或許母親還給他塞了件禮物。在他當時看來,那還能算是件禮物,但是很快他就會發現不是的,他會發現,為了使這些神職先生們友好相待,人們必須花大力氣賄賂和收買他們。

這一切等待著他。他跟這個人說幾句,跟那個人說幾句,跟倫茨、比爾芬格、克呂普費爾、埃費恩。埃費恩給他的感覺很粗野,因此他要避開他。

所有這一切都發生在這一天嗎?

許多東西都是真實可靠的:所有的姓名、規章細則、日程。人們對雅各布· 弗里德里希· 阿貝爾的這座美麗居所裡中糟糕的住宿條件和負責人魯道夫· 瑪格瑙那令人生厭的性格都有描述。眾人皆知的是鄧肯多爾夫的排名,亦即成績名單:倫茨排第一,他也會一直都是第一,在毛爾布隆、也在蒂賓根的教會學校。荷爾德林名列第6,這是他的固定位置。排最後一名,即第29 名的是費迪南· 威廉· 弗里德里希· 羅特哈克。排最後一名的人,我們也該關注一下:在毛爾布隆,荷爾德林曾多次試圖幫助他。但是不太見風使舵和圓滑世故的他遭到責罵和懲罰,但他卻並不像許多其他人一樣就因此而退縮了,相反,他仍然對教會監理會保持著忠誠,成為了代理牧師、代管牧師,並最終成為了普福爾茨海姆附近的基則爾布隆的牧師。對羅特哈克而言,他是那個弗裡茨,一個能耐更大的朋友,一個充分發揮其天賦的朋友,詩歌的天賦和彈鋼琴的天賦。這一直都保持著深遠的意義,也將獲得更深遠的意義。它們像這個生命所創造的一切那樣,受到了積攢,而其餘虛無的衍生之物則消逝了。至少,因為他與這個偉人擦身而過,他出現在了我們的視線裡,共同參與了演出。他是一個可憐的傢伙,他的父親作為一位境遇悲慘的鄉村牧師因而無法為他鋪平道路,無法給管事的神職先生賄賂,因此也就無法為他改善成績的排名。他因此而更加反叛和不修邊幅,不善與人交往,或許與女人們還有些故事——但也正是女人們,不是醜惡的鄧肯多爾夫而是在毛爾布隆時的女人們想要幫助羅特哈克,並把荷爾德林也拉了入夥。母親拜訪了身在毛爾布隆的兒子併為他的處境感到擔憂時,荷爾德林又向她解釋了自己打算如何照顧羅特哈克,如何照顧這位最後一名,他就像長篇小說裡的次要人物一樣,在此之後便要永遠地消失;1788年2 月中旬,他寫了這個故事,以期打動他的母親。羅特哈克的父親在一封書信當中對他表達了謝意,他把這封信也附上了:“這是來自他父親的信。羅特哈克牧師來自豪森奧普費雷那。但是我必須給您講述整件事。羅特哈克很可憐。這裡的幾位女士也知道這一點。她們想悄悄地幫助他,因此她們把這件事委託給了我。這麼崇高的行為打動了我”——書 包 網 txt小說上傳分享

Ⅲ 鄧肯多爾夫(3)

——在此,一句套話可順便顯示出時代精神:劇作當中上演著何其多的崇高的行為,而在這些做作的高尚背後又隱藏著多少暴力事件和陰謀詭計。但他卻是認真的——

——“羞恥難當,我決定也像她們那樣做些什麼。但那時我的錢袋子卻讓我感覺不到喜悅。但是——當我阻止他跟一些邋遢之輩在一起時,我想,當我在學習功課上給他以支援、盡我所能教給他更多的科學知識時(因為有朝一日,教授知識應當成為我的主要任務)——我想,這是不是也和給他錢和衣裝的支援方式同樣能得到親愛的神靈的喜愛呢——至於其它,您將從這封信中獲知。我還必須補充的是,那時羅特哈克正處於最糟糕的境地之中——修道院院長寫信把他的種種惡作劇告知了他的父親,結果他在回覆他父親的一封含威脅意味的警告信中帶著悔過之心向父親坦白了一切,並且說,他已經完全變了樣,這一切還多虧了我。但是,親愛的媽媽,這些千萬不要讓別人知道了!要不然大家會嘲笑我的——大家會覺得我把實現義務挪用作滿足自我的虛榮心——我寫信把這個告訴您,因為您是一位如此溫柔而為我操心的母親。”

他對部落的習俗,對集體中的各種恐懼,對害群之馬還一無所知,他不知道,一個人是可以被一個集體之中的譏笑、毆打而驅逐出去的。迄今為止,他每天放學都會回到家裡,而老師會跟著他回到家,對他來說,老師們也是熟悉的。而現在,一位新老師領著他以及其他的寄宿學生穿屋過堂,到了睡覺的大

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved